26.12.10
Проекты » Пародия на словари » Юмор » Слова на букву К - 2 (Большой Бестолковый Словарь)

К

 

Козни - шашни козочки с козлом.

Козырь - честь, гордость и достоинство козла.

Козявка - хилый козлик.

Койка - постель, на которой мужчина получает от женщины только утку.

Кокать - что-то вроде кокнуть кока до кокки кокилем кокильщика.

Колебание - 1) устроить горячую "баню" "колом", избить толстой палкой; 2) островозбужденное динамическое действие мужчины чем-то твердым в отношениях между полами; 3) посещение "бани" "Колей".

Количество - 1) чествование колом (кол + честь). 2) статус некоторых жителей в сказочной математической стране Числяндии; употребляется в форме обращения к высокопоставленным: "Ваше количество!"

Коллекция - 1) групповая, коллективная лекция. 2) лекция про "кол".

Колода - (лит.) хвала колу (кол + ода).

Колокол - (сост.) всем колам кол.

Колоколенка - (сост.) то же что коленка колом.

Колоссальный - букв. "жирный великан" (сост. от: "колосс"+"сало").

Колотушка - какая-то вся из себя изящная форма или "тушка" колом.

Колупнуть - 1) пинать колоколенкой; 2) отлупить колом.

Колымага - принадлежности или реквизит колдуна: "колы мага".

Колыма - 1) зона труда и отдыха по спецпутевкам для советских граждан. 2) место изготовления колов.

Колье - по-французски, то же что кол.

Ком - первый блин.

Командор - 1) проглотивший ком. 2) больной, находящийся всю дорогу в коме.

Комикадзе - грузин, который живет в республике Коми.

Комментарий - 1) спецларек ("комок") для отоваривания милиционеров. 2) мемуары старого милиционера (мента). 3) образ жизни как попало, на авось (ком + менталитет). (Ср. с поговоркой "первый блин комом").

Коммуналка – 1) жилище, состоящее из углов (см. Угол), 2) - коммунизм в отдельно взятой квартире.

Коммутатор - коммунистический мутант (ср.терминатор).

Компот - 1) что-то нехорошее, заменитель; 2) (сост.) коммунистический пот.

"Кому на Руси пить хорошо" - плохая подражательная Некрасову поэма Н.Е.Водкина.

Кондачок - 1) дача для коня; 2) конь, да еще чокнутый.

Конец - 1) наездник на коне; 2) хороший конь, "молодец", 3) (прост.) любая конечность тела. Отсюда выражение “из конца в конец”, обозначающее то же, что “во весь рост”.

Конкуренция - 1) фарш из конины с курицей; 2) выступление коня перед курицами, почти "конференция".

Конкурс - (сост.) направление следования коня, "конный курс".

Конопатить - (псих.) косить под коня. Конопат - косящий под коня (ср. "психопат").

Конопля - деликатес для коня.

Консерватория - завод по производству консервов из конины.

Конституция - 1) правила, по которым объезжают коня или любую лошадь, кобылу; 2) проституция среди лошадей (для коней).

Контакт - вежливость коня, "конский такт".

Контракт - 1) дорога для коней; 2) соглашение коня с раком.

Конура - один бокс или стойло для коня. Сначала конура предназначалась для коня, а потом люди почему-то так стали называть собачьи будки.

Конюшня - множество конных боксов.

Коньяк - лошадиный напиток для особо здоровых и щепетильных яков.

Копитал - (прост.) 1) от слова "копить", то же что "капитал", 2) (сост) итальянский полицейский, коп.

Копчик - (разг.) очень маленький американский полицейский, “коп”.

Корзина - общий элемент сбора грибов и баскетбола.

Коричневый - сделанный из корицы.

Кормить - вилять задом (ср. "корма").

"Корова на бензоколонке" - кинотрагедия о взаимоотношениях водителей и заправщицы на автозаправке, когда нет бензина и совсем нет.

Королевский гастроном - советский магазин напротив Гринвичской астрономической обсерватории.

Косилка - баба, косящая под кого- или чего-нибудь.

Косинус - (лат.) в Древнем Риме, то же что "сенокос".

Космонавт - косматый, давно не стриженый.

Костяк - (анат.) скелет яка.

Косяк - (мед.) косоглазый як.

Кот - цепной ученый-бродяга вокруг дуба.

Котел - (от выражения “кот ел”) посуда для кота (котелок - посуда для котенка).

Котельная - 1) жилище для кота. 2) столовая семейства кошачьих.

Котельник - (жарг.) среди кошачьих то же, что "брательник" среди людей.

Котлета - 1) мясное блюдо для кота (или из кота); 2) (сост.) летний кот.

Котовность - (прост.) похожесть на кота, особенно при виде кошки (у людей племени готов то же самое называется "готовностью").

Кочка - жена корабельного кока.

"Кошачья печень" - малоизвестное подражание неизвестным автором повести Булгакова "Собачье сердце".

Крапива - воронье пиво (кра + пиво).

Красавец - продавец красок (красавица - продавщица).

Красить - 1) наводить красу (красоту) (см. Красота). 2) продавать краску или красу.

Краснеть до корней волос! - (фраз.) в парикмахерской: покраситься не в тот цвет.

Красота - 1) намалеванное красками место; 2) красивая ворона, 3) наследственный женский капитал.

"Красная лампочка" - техническое описание электрика Волкова системы сигнализации в бабушкином доме для Красной Шапочки.

Краснобай - в Средней Азии: барин с коммунистическим партбилетом.

Краснуха - порнография по-большевистски.

Краткость - сестра таланта, но теща гонорара.

Крахмал - (сокр.) мелочь, маленький крах.

“Крейсерова соната” - драматическая постановка Ильичом крейсера “Аврора” около Зимнего не по мотивам повести Толстого.

Крематорий – 1) цех по производству крема, 2) тюбик для крема.

Кремучий - обильно намазанный запашистым кремом.

Крест - знак безнадежности ("поставить крест").

Крестик - соперник нолика.

Крик - глас вопиющего среди глухих.

Кровоснабжение - (коммун.) строительство жилья, "крыши", "крова", или официальное выделение гражданам жилплощади (кров + снабжение).

Кролик - цивилизованный заяц.

Кропотливый - (сост.) потливый как кролик.

Кроссворд - 1) (жарг.) законспирированная воровская пробежка за деньгами ("кросс"+"вор"+ "Д"). 2) (психол.) распространенный способ словарного оболванивания, внедрения в сознание простых клише, упрощения лексикона, лишения способности думать и соображать.

Крутизанка - (прост.) то же что "куртизанка" (см. Бальзак "Блеск и нищета куртизанок"), но в советском варианте (от слова: крутизна). В просторечии "крутизадка".

Крыльцо - маленькое крыло (ср. "рыльце" и "рыло").

Крыса - первый беглец с тонущего корабля.

Крысота - 1) признак чего-то крысиного, 2) чувство прекрасного у крыс.

Крюк - неумелая рука ("руки-крюки").

Кувалда - самый точный русский народный инструмент.

Кузнечик - сын кузнеца.

Кузница - заднее место кузнеца (ср. задница).

Кузов - пузо кузнеца (или просто "пузов").

Кулак - коренной русский аргумент.

Кулемет - (разг.) человек, продающий семечки в кулечках.

Кум - почти родственник.

Купальник - человек, который много купается.

Купец - 1) пассажир купейного вагона; 2) иногда проводник того же вагона. 3) занимающийся куплей (ср. продавец).

Купилка - (прост.) то же что кошелек ("копилка").

Кура - бульонная (без кубиков) река в Грузии (раньше, говорят, русло было заполнено чистым куриным бульоном, а сейчас, в советское время, течет всякая гадость).

Курево - сырье для кустарного (частного, домашнего) производства дыма разных сортов и упаковок от Минпромдыма. Продается оптом и в розницу всем бабуинам и бабуинкам с памятной надписью параллельного Минпромдыму (см. Минпромдым) ведомства - Минздрава. Но молоко за напоминаемую вредность этого сырья бесплатно не выдается, хотя Минпромдым исправно получает в "закрома Родины" за это сырье денежки бабуинов.

Курильщик - абориген Курильских островов.

Курировать - проверять состояние здоровья куриц и качество куриных блюд.

Курица – 1) мясной деликатес курильщика, 2) курящая птица. 3) жительница Курильских островов.

Куркулятор - жмот, скряга, считающий каждую копейку.

Куропатка - сумасшедшая курица (кура + пат).

Куpятина - завтрак туриста: курица в болотной тине.

Курятник - место для курения.

"Кусалочка" - продолжение киносказки "Русалочка" о замужней жизни главной героини.

Кутенок - Казанова в детстве.

Кушетка - лежачее место для кушанья.

 

• • •

© При цитировании материалов ссылка на Пресс-центр "Золотые Врата Урала" и само издание "Большой Бестолковый Словарь просторусского языка" обязательна!

Копирование и размещение на своих сайтах является нарушением закона об авторском праве.

Несмотря на эти предупреждения наш словарь пользуется большой популярностью у воров, которым нечего размещать на своих сайтах, кроме нашего словаря.

Прим.редакции

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=article&to=art&id=103