30.06.11
Березовый рай

(см. начало в 5-6 номерах журнала)

…Может к нам быть вопрос, мол, а почему же тогда Платон Лукашевич говорит о «славянском языке» и «русской речи», как «изначальном», а еще об алфавитах, буквах и словах, из них составленных, т.е. о той же письменности?

Думается, в его текстах нужно смотреть не на букву, а на суть рассказываемого. Платон Лукашевич вынужден прибегать к понятным терминам, чтобы его правильно услышали. Видимо, в некотором приближении правомерно называть Древний Язык «славянским», потому что современные славянские языки и русский язык сохранили, в сравнении с другими языками, больше всего материала Древнего Языка (или, как его называет П.Лукашевич, «первобытного»). Но именно условно и приблизительно, потому что древние предки свой Язык ни «славянским», ни «русским» не называли (это лишь современные названия – для отличия).

А что касается «букв» и «письменности», то в обозримом прошлом, на многие века, письменность уже была, и языки возникали и исчезали в своих взаимовлияниях при наличии письменности в том или ином регионе. Поэтому теперь трудно различать, где письменность повлияла, а где устная речь. Но это не дает оснований пренебрегать естественными законами жизни Языка, о которых мы рассказывали. И сегодня работы П.Лукашевича ценны более как историко-лингвистическая литература, а не как учебник по Живой Речи. Он и сам не претендует на открытие того, что следует заучивать. Потому что работа в этом направлении, даже по его собственным словам, еще только начинается. В принципе, внимательно читающие должны были заметить следующие мысли П.Лукашевича:

«…Какое же впредь будет гранесловное направление Русской речи? Такое, какого никто не ожидает и не думает. Что есть славянский язык? – Быстьтворь рода человеческого. Все народы Света из простого ли любопытства, с намерением ли узнать сокровенное построение своего собственного, родного языка, и истинный смысл всех его слов и образим гранесловных, будут изучать его; а многие усвоят себе и писать имут на нём свои творения, изследования, открытия: и ежели мы не будем участвовать в этом всемирном направлении к разработке «единого языка», то нас все осмеют и поделом. Не пройдёт ста или двухсот лет: как всё лучшее, избраннейшее в Париже, Лондоне, во всей Европе и Америке будет говорить на одном из усовершенствованных Славянских языков; потом весь Свет последует сему же примеру: здесь ни чьё частное тщеславие не может оскорбляться – наш язык есть свой всем народам. Но два века есть малость против одной, двух тысяч лет. Следовательно, и наш язык должен подпасть одному и тому же влечению. Направление его будет состоять в приближении к первородным его образимам и благозвучию, в усвоении того, что было оставлено, позабыто: таким образом Славянский язык более пяти тысяч лет безпрерывно терял свои свойства и перерождался, и столько же может возобновлять первобытные образимы, слова и произношение и вместе совершенствоваться. Совершенство, изящность, благозвучность, определительность суть свойства Первобытного языка; он есть вместе язык, свидетельствующий славу и безсмертие рода человеческого, Совершенство, Упадок и Восстановление, или Единство, Несогласие (частное тщеславие) и Примирение (покорность Судьбе). Два закона судеб он окончил, настанет третий...»

Суть в том, что после постепенного распада Единого ЕСТЕСТВЕННОГО языка на множество искаженных и несовершенных языков, какие мы видим сегодня, простая потребность преодоления кризиса и выживания подтолкнет людей в сторону Природы и Истоков. И тогда они вновь увидят забытые грани и свойства Языка. Вот это и имеет в виду П.Лукашевич.

Поэтому дело даже не в том, что славянские языки сохранили больше всего данных о Языке изначальном. Если славяне будут долго спать, хотя это маловероятно, к Языку изначальному, как к естественному состоянию, другие народы могут прийти и без них, как сейчас без них и при их пассивности в качестве такого «единого языка» искусственно навязывается всем английский язык.

Дело в том, что естественные потребности адаптации и выживания вольно или невольно будут толкать людей к ЕДИНОМУ ЕСТЕСТВЕННОМУ ЯЗЫКУ. Не зря мы о Языке изначальном говорим как о древнем ЕСТЕСТВОЗНАНИИ!

При этом мы давно четко обозначили, что русский язык не есть «изначальный», он просто обладает богатым наследством от предков (да и то лишь в словарном запасе и языковом строе в современном понимании). Недаром и П.Лукашевич пишет о необходимости приближения нашего языка к «первородным образам» (и как только умудряются пересказывающие его тексты вычитывать не то, что написано, просто диву даешься их возгласам о том, что якобы «русский язык – первый язык всех людей земли»: если даже порой подобные фразы попадаются у П.Лукашевича, надо же смотреть не на букву, а суть его мыслей!).

Смотрите еще раз на его слова в цитате, где П.Лукашевич говорит о «ВОЗОБНОВЛЕНИИ ПЕРВОБЫТНЫХ ОБРАЗОВ, СЛОВ И ПРОИЗНОШЕНИЯ». Как видите, он не говорит, что нужно заучивать «древнерусское письмо» или еще какие-то там алфавиты и грамоты, и не призывает вернуться в прошлое. Речь у него идет о «всемирном направлении к разработке «единого языка»». Это движение вперед, к совершенству!

Да и понятие «возвращение к истокам» нужно слышать правильно, осмысленно. Потому что сегодня «истоки» часто путают с «прошлым», с какой-то «начальной точкой». Это по формальной, плоской, мертвой логике, видимо, так у них получается. А на самом деле в Природе так не бывает.

Напоминаем снова: ИСТОК – это «ИЗ ТОКА» (т.е. «из потока, течения, процесса», у которого нет формальной точки начала, т.к. все пребывает в движении, циклах, круговороте…). Поэтому для нас ИСТОК всегда в настоящем, в чувствуемом нами сейчас ходе естественной жизни! И, когда говорят о «возвращении к истокам», правильней иметь в виду не движение вспять, к придуманной формальной «точке начала» где-то там в прошлом (только недоброжелатель может вас послать куда-то в прошлое - вместо будущего!). А правильней иметь в виду похожий на то образ, как заблудившийся путник находит верный путь, возвращается на существующую дорогу и идет дальше (а не в обратном направлении!).

Для нас возвращение к истокам – это постепенный выход – из лабиринтов и тупиков технократической цивилизации - на ПРИРОДНЫЙ ПУТЬ, приближение к ПРИРОДОСООБРАЗНОЙ ЖИЗНИ. ПО ЗАКОНАМ ПРИРОДЫ. Это касается и Языка.

Поэтому и ЯЗЫК ИЗНАЧАЛЬНЫЙ – ЭТО, ПРЕЖДЕ ВСЕГО, ПРИРОДОСООБРАЗНЫЙ ЯЗЫК, выражаемый в звуках, движениях и энергиях (а не в буковках и написанных ими текстах). Потому что такой ПОЛНОЦЕННЫЙ ЖИВОЙ ЯЗЫК («объемный, пространственный» и здраво осмысленный) требует ЦЕЛОСТНОГО ВОСПРИЯТИЯ всего природного во взаимодействии с Природой (Природа, она здесь, и ей письмо не напишешь ни на современных, ни на старых забытых языках)!..

И чтобы нам не пересказывать еще раз эти простые основы, посмотрите нашу работу «Живая Русская Речь».

Мы вам не рассказываем о Человеках Разумных легендарного Золотого века, владевших естественным Языком изначальным, с помощью которого, помимо прочего, они формировали пространство Любви и ладили свой Дом на просторах огромной Родины. Мы рассказываем о том, каким образом нужно начать возвращение себе любимому настоящей ЖИВОЙ РОДНОЙ РЕЧИ – ОТ ЖИВЫХ ИСТОКОВ!

 (Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. ЦСкА. – 2011г.)

 

Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», июль 2011

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=1207