30.06.11
Литературный квартал

«Новый праздник – День языка (6 июня) – запомнился отказом президента РФ и министра образования той же РФ пройти тест на правописание; а также новостью о том, что в некоторых районах Москвы 25 процентов людей не говорят по-русски…

Никакого «русского языка вообще» – единого, цельного, каким мы его помним по школе – сегодня нет (то, что его увековечивают и одновременно сужают до одного «дня», кощунственным образом подтверждает этот тезис). Язык все заметнее распадается на три взаимоисключающих и автономных: матерный, канцелярский (бюрократический) и литературный – практически «мертвый», поскольку польза от его знания сводится к нулю…

Отказ президента и министра образования пройти тест на грамотность… – признание в том, что русский литературный не нужен министру в той же степени, что и 9/10 населения страны, включая мигрантов.

Местные варвары… говорят на том ужасном новомосковском, который не имеет ничего общего с литературной нормой. Это грамотность лайт: некий выхолощенный, обезличенный кусок языка. Русский консервированный...

Итак, никакой жизненной потребности учить великий и могучий нет – ни у нас, ни у приезжих. Грамотность давно стала не правилом, а исключением…

Сегодня грамотность в России стала личным делом каждого. Это род внутренней эмиграции, перевод отношений с родиной на другой, абстрактный и изощренный уровень. Зачем большинству эта роскошь и усложнение (а грамотность является сегодня такой роскошью) – тем более ненужные при наличии технических средств вроде автоматического редактора грамотности в компьютере? Хорошее знание языка, кроме прочего, рождает многие печали. Красивый и грамотный язык необъяснимым образом требует от человека более красивой и осмысленной жизни – чем сильно ее затрудняет. Потому что самый большой дефицит в России – это красивая жизнь; не в смысле евроремонта, а в смысле уважения к личности. «Человек» – это звучит сегодня излишне, слишком громко.

Хорошее знание языка приучает говорить твою совесть: тут есть, опять-таки, необъяснимая зависимость – чем лучше знаешь язык, тем больше претензий к самому себе…

Грамотность – единственное допустимое проявление аристократизма при демократии….»

(Андрей Архангельский: Уроки узкого. - 9 июня 2011. см. полный текст: http://vz.ru/columns/2011/6/9/498110.html

 

ПОСЛЕСЛОВИЕ РЕДАКЦИИ:

 

Автор прав в том, что нет абстрактного «русского языка вообще»! Язык существует только в конкретных головах живых людей, письменных документах и… в Природе (хотя последнее сейчас очевидно не каждому человеку). Сегодня официально разрешено и практикуется только «канцелярский (бюрократический)», а «литературный» (по мнению автора, «мертвый») остается недоступной многим роскошью! Видимо, автора, как и многих других современных людей, так «достал» этот т.н. «бюрократический язык», что он уже кажется каким-то особым языком особенных людей («техноидов» технократической цивилизации?). Хотя на самом деле является частью того же литературного нормированного языка в качестве «функционального официально-делового стиля речи».

Подробно о русском языке и о том, почему он стал таким, каким известен сейчас, мы рассказывали в книге «Через Язык – к истокам разумной жизни» (прим.ред.: не путать с одноименной рассылкой). В том числе и о том, как язык отрывался от ЖИВЫХ КОРНЕЙ и становился почти ИСКУССТВЕННЫМ (т.е. неживым, подобно многим формализованным современным языкам в своей нормативной, «литературной» части).

Чтобы воспринимать живое, как минимум, надо быть живым. А чтобы в языке чувствовать что-то разумное, душевное, человеческое, надо быть разумным, душевным, человечным!

Если же «НЕКОГДА» чувствовать (в нескончаемом процессе под названием «крутиться надо»!), придется ограничивать себя маленькой, «служебной» ЧАСТЬЮ языка, выработанной специально для социума, т.е. «бюрократическим языком» (в качестве подмены Живого Русского Языка), как языком документов, инструкций и должностных функций (фактически играя роль машины или ее части).

Во многом как раз об этом популярно и наглядно говорит автор статьи.

Какие-то иллюзии или надежды у него связаны разве что «с литературной нормой». Иллюзии это потому, что «литературная норма» языка выстроена на практике той измененной (или неестественной) жизни людей, какой они сегодня живут в рамках технократической цивилизации. Поэтому литературный язык, строго нормированный и зафиксированный определениями значений слов в словарях, не служит ориентиром, КАК ДОЛЖЕН ЖИТЬ ЧЕЛОВЕК...

Люди вольно или невольно заблуждаются, ПЫТАЯСЬ мыслить на таком «языке» – «канцелярском» и/или «литературном».

На самом деле «ГРАМОТНОСТЬ» всегда является «личным делом каждого», а потом только, во вторую очередь, личности сами делегируют, при надобности, семье (роду), обществу некоторые функции по усвоению грамоты. И рассчитывать в этом вопросе на «государство» (любое из которых сегодня по определению, в т.ч. и справочниках, применяет «принуждение и насилие» к людям) – это верх легкомыслия!

Согласитесь, наивно полностью отдавать свое мышление и образование «инструменту господства одного класса над другим» (когда достаточно ориентироваться в общих социальных стандартах). А вот СОВЕРШЕНСТВО И ГРАМОТНОСТЬ – ЭТО СВЯЩЕННОЕ ЛИЧНОЕ ДЕЛО, не зависящее ни от какой внешней администрации! (И еще, сложно на эту тему со многими говорить из-за того, что у них большая путаница в разграничении понятий: «государство», «общество» и «родина» - у них все одно, и это тоже форма безграмотности.)

Кто же, кроме самых родных и близких, позаботится о нашем личном языке мышления?! И последнее дело – когда даже родные (сами лишенные знаний, пусть и невольно, по наивности) как бы предают формирующуюся личность, т.е. ребенка, не оставляя никакого выбора. Дети вынуждены ограничиваться т.н. «стандартом образования» от государства в рамках сплошной «социализации», в ущерб раскрытию индивидуальных способностей (хотя на самом деле такой стандарт должен быть лишь малой частью большого образования и гармоничного развития личности).

Ведь в современном обществе нормированный «литературный язык» – это лишь расширенная версия того же «бюрократического, канцелярского». А настоящая «Живая Русская Речь» (см. одноименную нашу книгу) на все годы и на всех уровнях подменена сегодня обучением «разговорному» стилю того же литературного языка (поэтому понятие «живая речь» сейчас для многих – это, напоминаем, всего лишь «звучащая»).

И именно в силу особенностей доминирования «бюрократического» (и «литературного») русского в своем мышлении и общении люди преимущественно лишь интуитивно представляют себе настоящую Живую Речь. Поэтому часто путают то, что должно быть (и даже имеется, хотя бы в остатке), с тем, что есть (в жестко заданных формах, т.е. в мертвом или искусственном виде). Путают, например, «РОДИНУ» с государством, «РОДНОЙ язык» с «русским» языком в тех или иных его стилях и формах. И, подобно автору статьи, перепутывают отношения с государством с «отношениями с родиной». А ведь к Родине не «относятся», она человеку ДАНА естественно, как мать, как отец, как природа. И оторвать от нее можно только насильно, делая «безродными», какими-то «инкубаторными» (в т.ч. через изощренное языковое насилие, внушение искусственных формулировок и определений, формирование искусственного сознания, под потребности того или иного государства, как общественной или социальной машины).

В формализованном, нормированном русском языке (как и в английском и других современных языках) нет объяснения и понимания ЕСТЕСТВЕННОЙ, ОРГАНИЧЕСКОЙ ПРИРОДЫ языка. Поэтому его часто и обзывают «мертвым» те, кто способен в той или иной степени «богатства» выходить «за пределы» или на уровень «роскоши» владения Грамотой, Живой и Русской!

И, наконец, особо нужно подчеркнуть здесь мысль автора, что «красивый и грамотный язык необъяснимым образом требует от человека более красивой и осмысленной жизни». Хочется ему сказать, что вот этот сегодняшними обыденными мерками и лингвистическими нормами «необъяснимый образ» и есть проявление настоящего естества Родной Речи, в т.ч. и Живого Русского Языка!

Живая «красота» - это одно из основополагающих и ориентирующих свойств Языка, и такая «красивая жизнь» еще теплится, пока что подает надежды в русском языке. Этой «красивой жизни», имманентно присущей русскому языку, при всем ее дефиците, сегодня как раз больше в России, чем на всех остальных континентах Земли!

Еще одна важная и красивая мысль автора статьи в словах: «хорошее знание языка приучает говорить твою совесть»! И опять-таки причина не в какой-то «необъяснимой зависимости», а в органической природе Живой Речи: «Совесть» – это как бы то, чем чувствуют и знают Природу Человека и всей Вселенной. Поэтому «чем лучше знаешь язык, тем больше претензий к самому себе». Вернее, не претензий, а естественных потребностей развития и роста ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ жизни. Потребностей в ГАРМОНИИ И СОВЕРШЕНСТВЕ!

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. ЦСкА. – 2011г.)

 

Публикация в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», июль 2011

 

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=1208