27.07.11
Фото: Пресс-центр ЗоВУ, 2011

(см. начало в 5-7 номерах журнала)

3.

…Третье, на чем хотелось бы остановиться достаточно основательно, это «ЗАЦИКЛЕННОСТЬ» современных людей на БУКВАХ (ЗНАКАХ). Такая «зацикленность» дает грубые искажения не только в представлениях о прошлом, о жизни предков, но даже – что хуже всего – в мировосприятии. Если не избавиться от этого «бзика», очень проблематично будет с адекватностью (т.к. при «знаковом», «абстрактно-информационном» подходе совсем не ставится вопрос о совершенствовании собственной способности восприятия, чтобы ЛУЧШЕ и БОЛЬШЕ видеть и понимать). А принятие за «норму» заведомой «ограниченности» (только лишь «условными знаками», вместо целостности восприятия) в любом случае имеет плохие последствия (как минимум, усугубляет «деградацию»). В этом случае только реальное владение знаниями и естественное взаимодействие с природными силами может компенсировать незнание устройства родного языка и/или бесчувствие к нему.

Сами понимаете, в таком ключе в современном языкознании вопрос даже не ставится. Потому что проблема находится за пределами науки, которая ограничивает себя как раз «знаковым подходом, знаковой системой». И, соответственно, для такого языкознания эта проблема на вполне «законных» основаниях, т.е. «научно», просто-напросто не существует!

Конечно, это тоже началось не сегодня и не столетие назад, а значительно раньше. Тогда, когда нарочно стали людей дурить разнообразными полуискусственными и совсем искусственными языками («чаромутными», как их называет Платон Лукашевич), в которых определенное «правдоподобие» и «логичность» наблюдаются только потому, что все они (если не говорить о том, что мы с детства привыкаем к измененному состоянию языков и не знаем настоящего) унаследовали в значительной степени добротный материал ЖИВОЙ ДРЕВНЕЙ РЕЧИ, т.е. единого Языка изначального. Причины просты: во-первых, они должны казаться живыми, «настоящими» (иначе «народ не примет»), во-вторых, «исходник» должен быть доступен и понятен только некоторым, дабы они могли манипулировать теми, кто не владеет исходными «ключами» (об этом и говорит, кстати, тот же Платон Лукашевич).

Как только отсекли Язык от живой первоосновы (от исходных, базовых элементов), затем предложили «усеченную версию» («чаромутную») людям с ограниченными возможностями восприятия, он из ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ (и владения Даром Речи, т.е. чувствования естества) сразу же обернулся для неосведомленных людей в «знаковую систему» (в неизвестно откуда взявшийся набор звуков, набор букв, или набор рун, или набор иероглифов и т.п., - набор знаков, который нужно заучивать, чтобы уметь «писать и читать»). Отсюда же в современном языкознании и разнообразные нелепые гипотезы о «происхождении языка», в которые многим очень хочется верить. Людям, лишенным «исходников» Языка, можно легко навязать любые гипотезы о нем. Потому что они, без «исходников», не в состоянии будут разобраться в реальном положении вещей. Сверить не с чем (критериев нет или людям подсунуты под разными предлогами искусственные критерии, которые нельзя проверить).

О том, что нужно уйти от «знакового» подхода и посмотреть на Язык и Речь, как на «природное явление», у людей, упертых в «знаки» (буквы и т.п.), даже мысли не возникает! И тем более не возникает у них мысли о том, что Язык изначальный спокойно пребывает в их собственном организме и природной организации восприятия мира по сей день (без всяких «букв» и «знаков»).

Попробуем это проиллюстрировать на основании существующих сегодня мнений (в данном случае не столь важно, кто высказывается, важнее посмотреть на сами конкретные суждения, в качестве попыток докопаться до сути, т.е. здесь нам нужны примеры для разбора).

 

Вот один исследователь, опираясь на работы Платона Лукашевича, говорит примерно следующее:

«…Связка русский-арабский интересна уже потому, что она замечена, как-то обоснована... Поскольку мы говорим о языке, давайте посмотрим на ключевые словосочетания исследователей. «Системные языки мозга», «плазма», «немотивированные одного через мотивированные другого» – со стороны Н.Вашкевича. «Праязык (Первобытный)», «общие законы образования языков (чаромутие)», «разум речи», «не знаем собственного языка, многое утеряно», «общие законы словопроизводства (философическое строение речи с учётом утери изначального строя в каждой ступени чаромутия)» – со стороны П.Лукашевича. Соотношение двух языков само по себе всегда будет оставаться только соотношением, именно что «плазмой, сплавом». Это замечательно, и описание этой «плазмы», её устройства и работы есть некое произведение искусства. И «этимологии» Н.Вашкевича в той или иной степени «работают». Что касается П.Лукашевича, то он подходит по-другому, поясняет те вещи, которые не обязана раскрывать тема «системных языков мозга». Во-первых, он говорит о том, что язык не только развивался, как принято считать, но и замутнялся. Во-вторых, объясняет, как произошли многоразличные языки народов, причём связывая и с историей, и с географией. В-третьих, поясняет, как устроена сама речь… П.Лукашевич говорит о гораздо более глобальных вещах…»

Особенно располагает в словах автора этой цитаты понимание им того, что многими другими сейчас легкомысленно игнорируется:

«…Язык – главное оружие, которое стоит выше методологий, концепций, любых форм передачи мировоззрения, любых форм общения. Язык – это первое, что нужно рассматривать в глобальном историческом процессе. Языковые войны – выше войн информационных и тем более рубально-стреляльных…»

Поэтому должно быть понятно, почему в XIX веке оболгали и постарались скрыть открытия П.Лукашевича. И почему сегодня усиленно разрушается русский язык.

 

О работах П.Лукашевича выше немного уже сказано, а тут коснемся отдельных моментов книги «Системные языки мозга» известного арабиста Н.Вашкевича. В первой же цитате мы видим следующее:

«Самое странное в языке это то, что слова (непроизводные) не имеют смысла, ничего не значат. Создается впечатление, что они случайным образом приклеены к вещам. Даже научная лингвистика выразила это положение вещей словами "никакая лингвистика никогда не ответит на вопрос, почему вода называется водой". Между тем, бессмысленных слов не бывает. Просто их смысл сокрыт от прямого наблюдения. Вопрос, как оказалось, решается просто. Надо неясные слова - все равно какого языка - писать арабскими буквами и смотреть в толковый арабский словарь…»

Автор филолог, и он, будучи специалистом в лингвистике, часто говорит правильные для современного языкознания вещи. И этим он во многом убедителен! Кроме этого, нельзя не признать в нем хорошего знатока арабского языка. Если бы он оставался в рамках соотношения русского и арабского языков, все было бы прекрасно. Но он пробует делать из этого сенсационные «глобальные выводы». Но далеко не корректно, с точки зрения научности или даже поиска истины, принимать за универсальный «МЕТОД» слова Н.Вашкевича: «неясные слова - все равно какого языка - писать арабскими буквами и смотреть в толковый арабский словарь»?! Ведь вся мировая культура тогда окажется заключенным в лексические значения (именно в общепринятые лексические значения, а не изначальные «смыслы») арабских слов?! Куда же ведет читателя автор, отталкиваясь от таких вполне приемлемых тезисов, как: «бессмысленных слов не бывает»?

Конечно, не приходится после этого удивляться, почему у Н.Вашкевича само собой отпадает вопрос о «праязыке человечества», раз он основывается на буквах. Ведь графика (письменность) возникает заведомо ПОЗДНЕЕ системы звуков Живой Речи! А «Праязык» нужно искать вовсе не в буквах и других знаках, что известно даже современной лингвистике, потому что он, «праязык», существует РАНЬШЕ всех письменностей. В этом случае и ему, Н.Вашкевичу, не будет известно, «почему вода называется водой»

(см. в Смысловом Толковом Словаре Живого Русского Языка: ВОДА – «проникающая основа движения истока», «меняющаяся основа динамичных истоков»… ВОДИТЬ (РУКОВОДИТЬ) – См.Вода, Вод. У древних славян «давать воду, делиться водой, жизнью через воду». Слово имело сакральное значение. В том числе и в значении «намочить, разбавлять водой». Затем добавились смыслы «сопровождения», «предводительствования» (вождь) и т.д. Примечание: методику расшифровки см. в кн.: Живой Русский Язык).

 

Заметьте, мы НЕ критикуем Н.Вашкевича! Мы просто говорим, что «работающее» в связке «русский-арабский», не тянет на «глобальность» осмысления Живой Речи и Языка изначального. Только и всего. И поэтому мы просто отбрасываем все подобные притязания, пример чего и показали в вышеприведенной цитате.

Со своей стороны, мы признательны Н.Вашкевичу за блестящее исследование связки русского и арабского языков. Жаль, что нет пока таких исследований в области сопоставления русского языка с тюркскими, т.к. у тюркских языков, в сравнении с арабским, должна наблюдаться еще большая близость к «праязыку» и еще большая близость с русским. Другое дело, что «системные связи» с тюркскими языками могут обнаружиться в иной плоскости, чем у русского языка с арабским, но это даже хорошо! У тюркских языков общая основа, которая выражена в близости грамматического строя и словарного состава, позволяющая понимать друг друга на всей территории их распространения от Восточной Европы и Кавказа до Центральной Азии и Сибири. Кстати, вплоть до «смутного времени» начала XVII века «тюркский язык» на Руси был вторым разговорным языком.

А что касается идеи Н.Вашкевича:

«…Головной мозг, как любой компьютер, работает на особых системных языках... Однако анализ доступных языковых фактов позволяет вскрыть системные языки и, следовательно, снимать информацию с системных файлов мозга. Как оказалось, в качестве системных языков наше подсознание использует языковую пару: реальные арабский и русский языки, независимо от нашей этнической принадлежности. Головной компьютер подключен к ноополю (аналог искусственного Интернета), которое постоянно подпитывается морфологией от реально существующих этносов: русского и арабского…»

То здесь ситуация такая. Этот феномен действительно существует, хотя несколько иначе, чем описывается Н.Вашкевичем. Но существует не благодаря современным русскому и арабскому языкам, а именно в качестве живого наследия органического Древнего Языка (или «праязыка»), который Н.Вашкевичем как раз игнорируется. Существует в физической природе самого человека и к тому же во многом благодаря сохранению большого числа «работающих» словообразовательных корней в арабском и еще более русском языках (см. наши работы «Живой Русский Язык» и «Живая Русская Речь»).

«…То, что в начале человеческого языка всего лишь два языка, не должно удивлять. Ведь и в начале периодической системы химических элементов только два элемента - водород и гелий. Начало почти что всего организовано бинарно. В начале неорганического мира - бинарная плазма, состоящая из водорода и гелия, в начале генетической структуры парные спирали, в начале этнической системы - два этноса, в начале семьи - отец и мать. Даже плод ореха парный. По аналогии с плазмой физической я пользуюсь понятием плазмы языковой и плазмы этнической…»

Н.Вашкевич на основе формальной, очевидной (игнорирующей многообразные невидимые взаимосвязи в природе жизни) вещи пытается обосновать свою гипотезу. Да и для обоснования «бинарного принципа» приводит не совсем корректные примеры. Нет смысла говорить, что «этносы» не вечны (почитайте Л.Гумилева), как нет резона утверждать, что ребенка конструируют по своим чертежам двое - отец и мать. Мы (особенно это касается нехимиков, вроде нас, не занимающихся химией профессионально) слишком привыкли к периодической таблице химических элементов Д.Менделеева, которая, с точки зрения профессионалов, далеко не совершенна. Для самих химиков нонсенс заключается в периоде из двух названных элементов, когда даже трудно реально определить их место в самой таблице, согласно их химическим свойствам. Ведь все другие периоды содержат больше химических элементов, каждый из которых имеет свое строго определенное место в системе. Как-то вот так сложилась «формальная» научная традиция, но ее вряд ли стоит использовать в качестве аргумента к живым системам (в данном случае к Языку). Тем более существует и другая, «Системная классификация химических элементов» (З.Кайкацишвили, см. http://kaykasishvili.narod.ru), в котором первый период включает не два, а восемь элементов – от водорода до кислорода, и другие периоды равняются на него, по свойствам элементов и всем известным химическим закономерностям. В этой классификации устранены все недостатки таблицы Д.Менделеева, и поэтому в ней просматривается большая логичность и системность. Поэтому-то и не солидно ссылаться на «парность» водорода и гелия, которая существует только на бумаге, в виде гипотезы, а не в природе.

 

А впрочем, стоит ли удивляться перепутыванию реальных вещей с абстрактными, логическими конструктами, если вспомним тут Платона Лукашевича. С учетом его мнения получается, что «арабский является очень и очень древним, но всё же чаромутным языком. В нём есть славянский слой, а есть чуждый, привнесённый. Ничего странного в том, что русский и арабский соотносятся, при таком подходе нет. Но есть место для истории, для географии, для других «классических» или «научных» подходов…»

В пользу «чаромутия» говорит и тот факт, что в арабском только три «нормальных», т.е. полных гласных звука (А, У, И). А из письменности гласные вовсе исключены, что говорит как раз о «рационализированной, целенаправленной» коррекции (в сторону обрезания, усечения) Древней Живой Речи (т.е. «праязыка») при возникновении арабского языка. А изначальной Живой Речи естественно свойственны полногласие и открытые слоги (вот почему мы и говорим, что в этом отношении тюркские языки гораздо ближе к тому же русскому, чем арабский, да и гласных звуков в известных нам тюркских языках даже больше, чем в современном русском). Кому-то на каком-то этапе земной истории понадобилось максимально «устранить» из Языка систему гласных звуков и принизить их значение, потому что основная энергетика звуков речи в словах заключена именно в гласных звуках и область определения смысла тоже задается именно гласными (согласные звуки только «модулируют»: см. Живой Русский Язык). Тем более, когда они, гласные звуки, системно локализованы строго по энергетическим центрам в пространстве восприятия человека.

«Чаромутные языки» конструировались не глупцами, и тем более у конструкторов, в отличие от нас сегодня, был «исходник», поэтому прежде искусственно созданные языки сегодня кажутся «совсем настоящими» и несут в себе многие свойства Живой Речи. Да и в «народ» они внедрялись не за один день, а за время жизни ряда поколений, которым к тому же позволялось «развивать» доставшийся язык, как им заблагорассудится, в меру своего дилетантского понимания (мол, «пускай себе адаптируют под себя, как могут, тем меньше будут искать первоисточник, подлинник»).

Поэтому определение Н.Вашкевичем для арабского языка ЧЕТВЕРТОЙ позиции в его описании (как и слова «Алиф (АлифА)», «АрАвия» и «АрАб») и зеленый цвет - для арабов и Аравии - в цветовой символике не удивляет. Вспомните из Живого Русского Языка центральное положение звука «А» в ЧЕТВЕРТОМ центре и «зеленый цвет» в этом центре (к вопросу описанных Н.Вашкевичем «пронумерованных» цивилизаций). Только Н.Вашкевич строит свои умозаключения на алфавите (на «знаковой системе», а не на Живой Речи), поэтому у него в четвертой позиции оказывается не закономерно напрашивающийся к его логике звук «А», а буква «Д» из арабского алфавита. Но это все равно «работает», потому что так постарались «конструкторы чаромутия» (к тому времени разные системы письменности уже существовали). Они ведь исключили не все гласные, они оставили центральный (А – для четвертого, сердечного центра) и как бы крайние (У – для первого центра, И – для седьмого), сохраняя тем самым смысловой общий «контур», но при этом замутняя («чаромуть» для непосвященных) целостную смысловую «структуру».

Недаром процитированный выше автор, сопоставляющий Н.Вашкевича и П.Лукашевича, говорит, что «системность арабского не может быть доказана методом Н.Вашкевича». Потому что все основные «чаромутные» языки «танцевали» от «исходника», каковым является Древняя Речь («праязык»). Отсюда (от первоисточника, а не друг от друга в «плазме») и «системная» близость арабского с русским языком, который сохранил от «исходника» еще больше данных, чем арабский язык!

И недаром арабский язык издавна славится тем, что считается «латынью Востока»! А по поводу латыни и санскрита (в качестве искусственного «языкового конструктора») мы ранее уже говорили.

Что же касается «системного языка мозга», то как арабский, так и русский являются таковыми (опять же независимо друг от друга) лишь в той степени, насколько они на сегодня сохранили в себе ЖИВОСТЬ и ОРГАНИЧНОСТЬ единого для них «праязыка» («исходника»), т.е. Языка изначального, Древней Живой Речи…

 

Н.Вашкевич пишет:

«Особенностью новой этимологии является отказ от исторического подхода. Идеи существуют вне истории. Сама история требует объяснения и может быть объяснена через язык».

Не совсем. Если и допустить, что идеи «внеисторичны», то Язык изменялся в ходе конкретных исторических событий. Отказываясь от конкретно-исторического подхода, вместо реальной этимологии можно прийти к приблизительным моделям на уровне современных лексических значений, кажущихся настолько очевидными (для нас сегодня), что их можно называть «смыслами».

Так и поступает Н.Вашкевич, например:

«В большинстве случаев простое прочтение русских немотивированных слов по-арабски моментально дает этимологически бесспорные решения. Так, акула - “прожорливая”…»

Если свинья или другое какое животное окажется вдруг «прожорливей», то свинью или животное можно будет переименовать в «акулу», мотивируя «новой этимологией» Н.Вашкевича (при этом мы заметили у него немало и точных попаданий, но опять-таки чаще на уровне современных лексических значений!)? Напоминаем, что мы не критикуем Н.Вашкевича, мы за точность и обоснованность!

И в данном случае существующие этимологические словари точнее, например:

«Название «акула» пришло к нам очень давно из древнескандинавских языков: у норманнов эта рыба именовалась "hakkal". У нас слово получило окончание "-а", потому что очень многие названия рыб имеют его в русском языке: "щук-а", "белуг-а", "плотв-а"...»

Мы с этим согласны больше (хотя это касается только скандинавских языков, а не Древнего Языка в целом), если учитывать историю и географию народов и культур. Конечно, слово «акула» идет не от арабского, а из корня древнего Языка изначального, откуда слово с различными искажениями разошлось потом по другим языкам. Более того, мы считаем, что корень слова «акула» в пространстве восприятия человека располагается в области пятого центра. И гласный звук в корне звучит несколько иначе (что-то среднее между «О» и «У»), чем мы привыкли произносить сегодня: «кОла» (или пускай даже «кУла») в пятом центре (и с разинутой пастью ассоциируется, и по смыслам звуков читается как «собранное содержимое, или содержимое в одном месте», тут же вспоминается еще и другое, однокоренное слово «куль, кулек», в качестве вместилища, объема для хранения чего-нибудь). Инверсию этого корня соответственно обнаруживаем в третьем центре, в виде слова «лука» или «лока» (см. о них сами в русских и санскритских словарях). Звук «А», помимо прочего, говорит еще и о состоянии открытости, готовности принять, пропустить («проглотить» - чем не ассоциация с «прожорливостью» при некоторой игре фантазии?). Ограничиваясь арабским переводом Н.Вашкевича, мы теряем издревле идущую многогранную смысловую глубину и смысловой объем слова «акула», которая только в современном мире ассоциируется с известной рыбой.

Или вот возьмем еще один пример у Н.Вашкевича:

«Тюркская идиома кара су, буквально “черная вода” по отношению к самым чистым и прозрачным родникам, даже не считается идиомой. Старейшина этимологического клана В.И.Абаев обращается к этому примеру, чтобы показать, насколько “капризная дама” семантика. На самом деле за словом кара скрывается не тюркская чернота, а арабское ка:рра “холодная”, “глубокая” и поэтому чистая и прозрачная…»

Ситуация опять такая же. Гипотетическая. В каком-то отношении с этим хочется согласиться, но в каком-то отношении нет. В современных русских словарях тоже дается такая ссылочка: «КАРИЙ, карая, карее (от тюрк. kara черный)…» Но составители словаря, будучи неплохими лингвистами, видимо, являются при этом посредственными историками и почему-то игнорируют, что русский и тюркский языки длительное время сосуществовали. В такой ситуации целесообразно корень «кара» относить к «праязыку», а не к одному из существующих. Мы уже не раз упоминали факт умаления русского языка в современном языкознании в течение длительного времени с фиктивно научными обоснованиями. Поэтому, вместо опровержения таких «заблуждений», предложим цитату из Смыслового Толкового Словаря Живого Русского Языка:

«КАРКа + Ръ») – (арийское) «делать, двигать», буквально: «Ка Ра» - «внутренняя энергия», или «к Ар» - к земле. См.Ар. … КАРАКа + Ра») – это «главный, священный свет, луч», «предназначенное по изначальному свету, божественному», «направление света, луча, предначертанное, заданный путь, с которого нельзя сойти, или можно сойти, только разрушаясь». Образно: «к Свету, Солнцу, Богу». А еще это слово можно читать как «оболочка света»: возможно, отсюда понимание этого слова как «черный», как отсутствие света (у тюркских народов), или как «возмездие». См.Кар...»

 

Конечно, словарная статья учитывает не все возможные контекстные значения, а дает лишь ориентиры. В частности, не упомянуто, что «Ка Ра» можно осмыслять по-древнему и в значении «душевная сила», «внутренняя энергия, глубинный свет» и т.п.

Вот почему и возникает вопрос, а ЧТО стоит за выявленным Н.Вашкевичем соотношением «русский - арабский», какими событиями в прошлом это обусловлено и с какой целью? И почему нужно отбросить по «новой этимологии» историю с географией (как в «Недоросле» Д.Фонвизина госпожа Простакова по поводу географии: «Да извозчики-то на что ж? Это их дело…»)?!

А отмахнуться от возникающих вопросов тоже не годится! Отрицать, списывать все на «просто так» и «стихийность» процессов, значит, отказываться от возможности дать ответ, оглядеться и сориентироваться в том, КУДА ДАЛЬШЕ и ЗАЧЕМ! Нельзя без этого ЧЕЛОВЕКУ РАЗУМНОМУ!

 

Не просто так приведены здесь примеры обращения к работам разных исследователей, в частности, П.Лукашевича и Н.Вашкевича, а также экскурсы в область современного языкознания. Это для того, чтобы помочь вам сориентироваться в том, что существует в области изучения языка. Нельзя пренебрегать одним, в ущерб другому: ни данными современного языкознания, ни находками тех или иных авторов, если вы желаете полноценно овладеть Языком и Живой Речью. Но это только начало. Дальше вас ожидает захватывающий процесс познания и поток событий! Как говорится, миллион открытий! То, что называют ЖИЗНЬЮ. Жизнью, в которой Родная Речь во всей ее полноте является неотъемлемой гранью этого важного всеобъемлющего процесса!

 (Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. ЦСкА. – 2011г.)

 

Публикуется в эл.журнале «ЗОВУ РИТМ», август 2011.

 

Чтобы получать такие материалы, подпишитесь на наши рассылки!

 

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=1233