17.12.10
Проекты » Живая методика Родной Речи » ЯзыкоЗнание » Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ) » Практика русского языка и сравнительного языкознания в переходный период - 10

* 10 *

 

Возвращаясь к сравнительному языкознанию , хотелось бы привести примеры, помимо европейских языков, и с другими языками.

Например, интересно соотношение русского языка с турецким, с учетом их древней близости в одном пространстве смыслов (т.е. когда отчетливо понимали, что такое - « Ра Сия » и « Тур Сия » Древнего Мира).

 

 

БАЛЫК (турецкое «рыба») – по смыслу, « продолжение во все стороны энергонасыщенного потенциала в оболочках».

В Смысловом Толковом Словаре читаем:

РЫБА (« Ры + Бъ ») – это «энергетический потенциал в продолжении во все стороны». Приблизительно показывается следующий образ: «рассредоточенная, рассеянная во множестве плотностей (плотей) сила в целостном строе движений» и т.п. Может быть, имеется в виду стайность и синхронность в стае? Родственные слова: Рыбак, Рыбалка…

Единая основа двух разных языков в этом слове видна не только по общему корню «Ба», но и по корням «Лы» и «Ры» (о смысловой близости звуков Л и Р см. в разделе «Звуковой строй Языка» учебного пособия «Живой русский язык»).

 

САРАЙ (турецкое «дворец») – по смыслу, «живая сущность в светлом источнике жизни ». Имейте в виду, что в этом слове читаются два важных древних корня: «Сар (Царь)» и «Рай», что образно возможно представить как «царь в раю». См. в Смысловом Толковом Словаре смыслы этих слов.

ДВОРЕЦ ( Дъ + Во + Ре + Цъ ) – это « динамичная основа соединения изменений потока энергии всецелого начала ». Если корень « Ца » (двор ЦА ) близок к корню в турецком слове « СА рай» (в обоих случаях речь идет о «царе»), а «Двор, Дво РА » имеет смысловое пересечение со словом « РА й», то, при всей разности внешней звуковой оболочки данных слов, допускается оправданное предположение об их общем смысловом единстве в Первоязыке.

Кстати, о «Царе» (или «Саре»), о том, как это древнее понятие звучит на других языках сегодня: в английском как «Сэр» = SIR; а в немецком «Герр» = HERR.

 

АЛТЫН (турецкое «золото») и вовсе не является чисто турецким словом, а сохранилось в турецком из древнего единого Языка. Это слово встречается в древних легендах именно как общее понятие, присущее не только турецкому, но и русскому языку. В нашем Смысловом Толковом Словаре читаем:

« АЛТЫН (« А + Лъ + Ты + Нъ ») – это «продолжение энергонасыщенного начала устойчивого потенциала от границы разных сред» или «начало (исток) пространства наполненности, успокоенности, как бы обездвиженной энергии на грани разных стихий (миров) ». См. Алатырь. Образно: «Ал Тын» («средоточие твердой грани» или «алая граница другой стихии»). Имеет значение как «солнце, золото», или «золотое, солнечное». Отсюда древнеславянское понятие «Алтынское царство». Так называли легендарное Поморское царство (греческим аналогом считается «Атлантида»)… »

Со словом «золото, злато» есть не только смысловое пересечение, но и формальное, по звуковым оболочкам: «Лъ» и «Тъ». Можно привести и толкование из нашего Словаря:

« ЗЛАТО (« Зъ + Ла + Тъ ») – имеет смысл как « грань начала энергонасыщенного соединения в твердой основе » или «продолжение (или визуализация) в пространстве устойчивого соединения»…»

 

СПОРТ (турецкое «спор») – это, по смыслу, « сущность фиксированного основания энергетических начал в устойчивости, принятии ». Ведь отсюда же и современные словарные значения « состязательности » и « физических упражнений …»

Опять же и здесь очевидно единство - и формальное, и смысловое, т.е. происхождение русского и турецкого слов из единого Древнего Языка через единый процесс словообразования: ПО РА = ПОРА, ПОРЫ = СПОР, СПОРЫ = СПОРТ.

Поэтому не стоит считать, что слово «спорт, спортивный» турецкого происхождения. Это далеко не так. Особенно, если вспомнить, кроме турецкого и русского слов, древнегреческое слово «Спарта, спартанское».

 

ЛАСТИК (турецкое «шина, резина») – это, по смыслу, «пространство устойчивого продолжения оболочки».

О русском слове можно узнать из Смыслового Толкового Словаря:

« ШИНА (« Ши + Нъ ») – это приблизительно «защитное покрытие или оболочка другого начала», «преодоление, снятие защиты, преграды на грани другой стихии» … Родственные слова: Машина, Фашина… »

Все вышеизложенные выводы можно в этом случае и не повторять. И так все ясно.

 

(Алексей Нянин, март 2007г . – РИТМ, ЦСкА, Екатеринбург )

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=136