06.07.15
Родные просторы в июне!.. – Фото: Пресс-центр ЗоВУ, 2012

6 июня в стране отмечается День русского языка — как российский и международный праздник. Отмечается в день рождения А.С.Пушкина. Мы русскому языку в журнале уделяем много внимания не только в этот день. Русский язык у нас – одна из ведущих тем. Вот и в этом номере мы продолжаем начатую еще в апреле тему «Секреты русского правописания», а также окончание интервью А.Русанова «Учите русский, он прекрасен». С праздником, дорогие читатели, с Днем русского языка!

От редакции

 

(Продолжение. Начало см. в номере «ЗОВУ РИТМ» за апрель 2015г.)

…Но в нашей дальнейшей работе с СОСТАВОМ СЛОВА вы все-таки имейте в виду и знакомую школьную информацию: приставку, корень, суффикс, вместе составляющие основу слова, и окончание.

А мы, прежде чем продолжить, отметим некоторые «неувязочки», отсутствие «системности» в лингвистических понятиях, которые не всем известны. Например, ПРЕДЛОГ – это же, надо понимать, «то, что перед ЛОГом», так? Тогда где этот самый «Лог» при изучении состава слова, который мы нигде не находим? В словаре мы видим его разные значения в качестве вместилища чего-либо. А вот при изучении состава слова нам и прежний предлог заменили на «приставку» (или «префикс»), и то, что должно быть «Логом», заменили на «корень» (наверное, термин подбирали опять иностранцы, т.к. это слово не соответствует «главной» части слова).

Смотрите на деревья и другую растительность: понятно, что без корня их трудно представить, но неужели у них корень – это «главная часть»?

Вот так и разрушается наше чувствование целесообразности, точности, уместности, цельности всего в родном языке. Опять с целью вызвать отвращение к родному языку?

Логично было бы термины частей слова и разбора слова по составу подбирать из взаимосвязанных понятий: например, после «предлога» (того, что «перед Логом») следует сам «Лог» (а не «корень» какой-то, требующий для «системности» ствол там или ветки). А за ним, к примеру, по-русски: «послелог»! Логично же?

Обратите внимание: даже в слове «логично» у нас есть т.н. корень «лог»!

Наше родное слово «ЛОГ», а не какое-то там греческое, как нам пытаются внушить лингвисты, смотрящие на Запад и преклоняющиеся перед всем западным и иностранным. В то время, когда наши предки говорили о «Логе», этих самых греков с их логикой еще и в помине не было! Их понятие «логос» (откуда «логика») взят из нашей общей древней праосновы «Лог». Наши предки вкладывали в эту праоснову смысл: «внутренней основы заданности изначальной».

Даже более подходящее понятие для термина не использовали лингвисты. Мы имеем в виду родственное (или однокоренное) понятие «СЛОГ». В самом общем значении мы это понятие можем представить как «нечто сложенное вместе». Раньше и говорили так: «сложенное слово» (а не «сложное»). Понятно, и смыслу соответствует!

Было бы в самый раз для состава слова (и схема основы слова была бы тогда легкой и цельной:

«предЛОГ – сЛОГ – послеЛОГ»)!

Слог как сложенные вместе звуки (или буквы, которые эти звуки символизируют или обозначают).

При этом даже в одном слове предлогов, слогов и послелогов может быть по несколько.

(Если обратиться к знакомому материалу, ведь вы сами еще со школьных лет видите, что в слове может быть не одна приставка, и не один суффикс, только почему-то «корень» навязывается обычно один, если не считать явно сложные слова, навязывается вопреки здравому смыслу).

Так нет же, кому-то угораздило взять в качестве термина слово «корень» (может быть, опять иностранным лингвистам, которым трудно с русским языком).

Ведь «корень» у растительности – это обычно невидимая часть, где-то под землей. А когда мы говорим «корень слова», мы также имеем в виду некую «невидимую» часть слова, или все же видимую?

И если мы один слог в слове называем «корнем», то остальные (приставки и суффиксы) должны представать в образах «ствола» и «листьев»?

Вот так и получается, что здравый смысл тут и рядом не лежит, когда мы касаемся даже пока что всего лишь терминов (а дальше ведь у нас слова и их правописание, понимаете?).

Как будто науку о русском языке создавали не просто иностранцы, а иностранцы, плохо, очень плохо владеющие русским языком. В противном случае, придется допустить, что у них было заведомо вредительское задание – подорвать здоровую основу, разрушить русский язык, чтобы трудно было его изучать и чтобы народ отвращался от такого языка и становился безграмотным.

И ведь сколько тысяч лингвистов с тех пор повторяют все это, сколько миллионов людей читали эти учебники! Кто из них сказал, что «король-то голый», что это похоже на бред!? Они все были загипнотизированы? Или разучились думать?

Это если пока не углубляться в лингвистические теории, из которых состоит «наука» о русском языке. Но браться за это неблагодарное и крайне неприятное занятие мы, конечно же, не будем. Потому что всей жизни не хватит, чтобы разобрать все эти ненужные на практике завалы «науки о языке».

Нам нужно заниматься составом слова! Вот это действительно интересное и увлекательное занятие!

ЗНАНИЕ СОСТАВА СЛОВА ГАРАНТИРУЕТ ГРАМОТНОСТЬ! Вот почему в учебных заведениях страны этим пока почти не занимаются!

 

В этой работе мы как раз будем заниматься составом слова. Только вот перед этим нам с вами нужно договориться о понятиях. Что это значит?

МЫ С ВАМИ ЖИВЕМ В ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД. И «чистые» учебники, без старой мешающей пониманию терминологии, появятся еще не скоро.

Поэтому мы сегодня вынуждены не только использовать более здравый механизм разбора слова по составу (механизм, где все цельно и связано друг с другом, а не взято из разных логических классов). Но еще и указывать, с чем это связано в «уходящей» искусственной лингвистике, которая за 50-100 лет своего существования, похоже, убедительно доказала свою «нежизнеспособность» (а как еще это расценивать, если при ней из поколения в поколение грамотность только падала). Ведь она еще не «ушла», по ее методикам все еще обучают «грамоте» в учебных заведениях! Вот почему, применяя новые понятия, мы еще будем порой указывать и старые.

Основное же различие между новым (правильным) и старым (принятым) будет примерно по такой схеме (запомните, потому что сдавать «зачеты» пока еще приходится по-старому):

 

Правильно

Принято

слог (или лог) как смысловая часть слова

морфема как значимая часть слова

предЛОГ раздельный

предлог

предЛОГ слитный

приставка (префикс)

сЛОГ (Лог)

корень

послеЛОГ

суффикс (+ постфикс)

окончание

окончание

 

Пожалуй, достаточно. Видите, в Живой Речи нет необходимости притягивать за уши разные понятия: все состоит из СЛОГА (в основе которого «лог»).

И предлоги «слитными» и «раздельными» стали только тогда, когда в тексте слова начали разделять пробелами (а до этого, когда весь текст был «сплошной», без пробелов, говоря современными терминами, «приставки» и «предлоги» не различались, входили в одну единую группу предлогов).

А остальные несущественные для нас понятия современной лингвистики (аффиксы, постфиксы и т.п.) мы пропустим (грамотности они, эти «игрушки» лингвистов, кстати, не прибавляют). Ведь мы ориентированы больше на практику, на повышение грамотности.

ГРАМОТНОСТЬ, НА НАШ ВЗГЛЯД, ЭТО, ПРЕЖДЕ ВСЕГО, ПОНИМАНИЕ СМЫСЛА СЛОВА И УМЕНИЕ ТОЧНО ОТРАЗИТЬ ЕГО ПИСЬМЕННО.

Современная лингвистика «создала» массу разных приставок и суффиксов (через явно неправильное деление слова, многие из которых существуют только в теории), и системы при этом в них почти нет. Считается, что они служат для образования новых слов, как служебные морфемы, и самостоятельного значения не имеют.

Но, к сожалению, все это по сей день учат как «принятое» и «обязательное». А раз нет четкой системы, то многое приходится заучивать наизусть («зубрить») и запоминать без понимания.

ЗАПОМИНАНИЕ БЕЗ ПОНИМАНИЯ ВРЕДНО ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ, для психики, для сознания человека (делает из человека подобие примитивного механического «запоминающего устройства»). Как минимум, разрушает естественную память и способность запоминания, подменяя их до поры до времени искусственными алгоритмами. Да, «до поры до времени», пока люди не доживают до путаницы и провалов памяти. Это как раз тот подход, который фактически и есть «русский язык как иностранный».

Правильно же считать, что СЛОВО состоит из СЛОГОВ, а слоги бывают только открытыми, состоящими из согласного и гласного звуков (т.е. двух звуков).

Следовательно, нужно понимать, что и предлоги с послелогами на самом деле тоже являются слогами («двухзвучными»).

И еще живое слово не делится на «основную» и «служебные» части (или морфемы), с выделением какой-то там главной (т.е. выделением всяческих «приставок» и «послеставок» - это искусственное деление, искусственная конструкция, мешающая видеть суть живого слова).

Живое слово «растет» слог за слогом с конца (как от истоков) к началу слова.

В этом состоит единообразие смыслового подхода.

Кроме этого, в отличие от современной лингвистики, в Живой Речи имеет изначальный смысл не только каждый слог, но и каждый звук.

Такова внутренняя и внешняя цельность и целостность подхода, который называется «русский язык как Родная Речь (или Живая Речь)».

ЦЕЛОСТНЫЙ ПОДХОД ДАЕТ СОВСЕМ ДРУГОЕ ВИДЕНИЕ, ЧЕМ РАЗДЕЛЕННЫЙ НА ЧАСТИ.

 

К сожалению, надо отметить следующее, без осознания чего сложно представить новый поворот в осмыслении Родной Речи.

Правильный РАЗБОР СЛОВА будто объединяет в одно целое «корнеслов» (аналог современной этимологии до XIX века) и состав слова, с ориентацией в моделировании исходного состояния Языка на Истоки Живой Речи.

Изучаемый сегодня еще в школе «морфемный анализ» делит измененные (за прошедший исторический период) словоформы на «значимые части слова» по принятым современными лингвистами «правилам».

Поэтому в морфемном анализе что-то от истоков (т.е. от живого, естественного состояния) может оказаться лишь случайно или по недосмотру. В этом и состоит основное отличие живого словообразовательного разбора от «морфемного анализа».

Современный «морфемный анализ» слова (по составу) играет большую роль в закреплении ранее (произвольно) измененных форм слова через выработку орфографических навыков. Ориентирует на установленную сегодня «норму» (со всеми произведенными изменениями первоначальных данных), а не на познание Истоков естественной Живой Речи. На самом деле все эти произведенные изменения нужно понимать однозначно как «нарушения» («отклонения»), которые мешают видеть реальные первозданные истоки Языка и/или не дают чувствовать живое состояние человеческой речи. Как же его чувствовать через «отклонения» и «нарушения» (которые пока все еще требуется называть «развитием» языка)? Откуда в такой ситуации возьмется «грамотность»?

Здесь и «орфографию», несмотря на то, что лингвистами считается синонимом «правописания», не хочется называть «ПРАВОписанием», т.к. изначальное «Право» - это «по РА Во», т.е. согласно энергетике преобразуемых связей, как бы по природным данным, или божественным установлениям.

См. об этом подробней в работе «Введение в Родную Речь. Часть 2. Учебное пособие. – Екатеринбург, РИТМ, 2013» главу: СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И РАЗБОР СЛОВА ПО СОСТАВУ (или отличие живого словообразовательного разбора от морфемного анализа). Эта книга свободно распространяется в интернете и доступна всем.

Именно на описанную там методику мы и будем ориентироваться при разборе слова. И теперь, наконец, перейдем к практической части…

 

На первый взгляд, ПРАКТИЧЕСКИ предлагаемое нами здесь может показаться чем-то таким сложным и неудобным. И даже сильно отличающимся от того, что предлагается в школе.

Но наш подход на самом деле тесно связан с тем, что есть в современной лингвистике и не противоречит ей.

Здесь мы должны сказать по этому поводу следующее: МЫ ВАМ ПОКАЗЫВАЕМ ЦЕЛУЮ КАРТИНУ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ, а каждый из вас, в зависимости от того, насколько хочет овладеть русским языком, выбирает УРОВЕНЬ ПОЗНАНИЯ ЯЗЫКА – общий, углубленный, основательный и т.д.

1) Возьмем, к примеру, ОБЩИЙ УРОВЕНЬ. Представьте себе такую картину: вокруг море, и на воде видны многочисленные островки и возвышающиеся над волнами скалы. Это приблизительный образ того, что представляет с собой современная русская лингвистика. Она многими учеными хорошо ли, плохо ли, но достаточно описана и систематизирована, она изучается нами еще со школы. И мы используем многие понятия оттуда, чтобы рассказывать о языке доступно. Поэтому мы почти на 100 процентов согласны с тем, что на сегодня есть в русской лингвистике. Вот почему наш подход нисколько не противоречит тому, что есть, и только дополняет то, что нам всем сегодня известно еще из школьных учебников.

Как раз наиболее качественные из современных учебников и являются здесь образцами (их немало, поэтому не будем перечислять конкретных авторов).

При этом каждый должен понимать все плюсы и минусы общего уровня, который не может дать больше того, что в него заложено. Здесь можно на уровне современных требований к грамотности и к языковой норме выучить русскую речь и письмо. Многим больше этого и не надо.

Но надо понимать и пределы возможностей этого общего уровня. Например, на этом уровне никогда не узнать реальное происхождение языка, происхождение слов и истоки человеческой речи (всего подобного просто не видно на этом уровне, оно как бы «под водой»). А все рассказываемое об этом на таком общем уровне (т.е. как бы с опорой на современную лингвистику и как бы «научно») является всего лишь набором подменяющих гипотез или даже, извините, просто ложью.

2) УГЛУБЛЕННЫЙ УРОВЕНЬ практического освоения русского языка эффективней изучать примерно на уровне методики обучения конца XIX начала ХХ веков (до 1917 года), потому что помимо того, что дает современная школа, «дореволюционная» школа упор делает на состав слова, этимологию и некоторые остатки древних традиций. (Отчасти многие вещи оттуда взяты и советской школой первых десятилетий, что отражается и в учебниках, хотя постепенно убираются и заменяются «новыми разработками» современной лингвистики.)

Что практически дает дополнительно такой подход? Если продолжить предыдущий образ с водой и со скалами, это будет похоже на значительное понижение уровня воды. В этом случае наглядно будет видно, что прежние отдельные скалы над водой, оказывается, были вершинами на больших островах, и все они связаны между собой территорией того или иного острова. В общем, этот подход дает ощущение твердой почвы под ногами, большей цельности и системности русского языка (несмотря на то, что там были существенные искажения, из-за ориентации на иностранные, западные образцы).

Вот почему и здесь мы почти на 100 процентов принимаем то, что было тогда, принимаем даже в качестве более практичной и правильной методики обучения, в сравнении с тем, что есть сегодня.

Только образцов для практики на этом уровне еще мало. Из того, что нам известно, пока можем рекомендовать, например, только книгу Светланы Рябцевой «Очерки живого русского языка», Новосибирск, 2005. В этой книге впервые рассматривается русский язык как система, изложены устройство, закономерности, состав слова. Впервые дана система суффиксов, дано строение корня. Опровергнуты ложные теории, на основе которых до сих пор создаются учебники и т.д.

3) ОСНОВАТЕЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ, как бы объемный, дает совершенно другое видение известного нам русского языка. Если продолжать предыдущий образ, то это равносильно резкому понижению уровня воды в океане, когда все прежде видимые большие и малые острова объединяются и оказываются в составе давно потерянного и забытого огромного материка Родной (русской) Речи (или Языка изначального). Понимаете, ничего не отменяется: прежние острова просто-напросто оказываются частями отдельных областей большого материка (всего лишь видятся как бы немного иначе). Именно поэтому мы ничего конструктивного не отвергаем из современного языкознания. Именно об этом глубоком-глубоком уровне рассказывается в наших книгах по языку (см. список литературы).

Как видите, все три уровня неразрывно связаны, на каждом уровне все логично описано. Отличие только в том, что общий (поверхностный) уровень никогда не может давать ответы, которые можно найти только на основательном уровне (на «материковой» глубине). А это как раз вопросы реального происхождения языка, природы живой речи, рождения слов и законов осмысленной организации человеческой речи, как это есть на самом деле.

Вот почему мы не отказываемся от качественных наработок современной лингвистики, принимаем предыдущие достижения в этой области, и, как бы в продолжение, просто ДАЕМ НЕДОСТАЮЩУЮ ЧАСТЬ ОБЩЕЙ КАРТИНЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ.

Вот теперь вы точно знаете, что можно ожидать от этой предлагаемой нами работы!

А если еще не сделали выводов для себя, то подытожим. Мы не будем в вопросах правописания ограничиваться только лишь современным общим уровнем, а по мере возможности будем реально давать углубленные и основательные сведения по русскому языку

 (Продолжение следует)

(Внимание! Скачайте весь проект в виде электронной книги по ссылке на странице: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=273. Там гораздо больше материала, чем здесь, в журнале)

(Российский Институт Творческого Мастерства - РИТМ. ЦСкА. – 2015г.)

 

Публикация в эл.журнале "ЗОВУ РИТМ", июнь 2015

 

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=1831