28.12.10
Проекты » Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка » Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка
Подсолнух. - Фото: Пресс-центр ЗоВУ, 2011.

или СЛОВАРЬ СМЫСЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА

 

- это всего лишь малая часть первого издания словаря от 2005 года (см. подробное обоснование и методологию в разделе Языкознание).

 

Всего в этом словаре (по состоянию на 2014 год)  уже более 2200 слов + 300 имен!

 

И если Вы хотите быть в курсе этой работы, то Вам лучше подписаться на нашу рассылку по языку "ЧЕРЕЗ ЯЗЫК - К ИСТОКАМ РАЗУМНОЙ ЖИЗНИ".

 

Материалы на эту тему также регулярно публикуются в электронном журнале "ЗОВУ РИТМ".

 

Теоретическое и практическое обоснование этого Словаря см. в работах Российского Института Творческого Мастерства (РИТМ) под названиями: "ЖИВОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК", "ЖИВАЯ РУССКАЯ РЕЧЬ", "ЖИВАЯ РУССКАЯ ГРАМОТА" и "КУЛЬТУРА ЖИВОЙ РЕЧИ" - это новые научно-популярные учебно-просветительские пособия по русскому языку. Подробная информация о них содержится на сайте российского культурного портала "Золотые Врата Урала" (ЗоВУ) по ссылке «ЯзыкоЗнание» РИТМ.

 

Заказать "Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка" здесь.

С уважением, Команда ЗоВУ

• • •

 

Актуальные цитаты по теме:

 

- Если ты не знаешь слов, то невозможно и исследование вещей (Карл Линней).

 

- Живая речь - первое и истинное состояние языка. Раздробление на слова и правила - мертвый продукт механического ученого анализа... Не речь составилась из слов, а слова произошли из органической совокупной речи... (В.Гумбольдт)

 

 

Будем говорить о времени и людях, которые нас с вами окружают.

На рубеже тысячелетий есть о чем поговорить в условиях, когда люди под знаменем всеобщей грамотности разучились читать и понимать слова (и не только здесь, у нас, а повсеместно, включая и богатые страны). А о том, чтобы познавать и узнавать смыслы, и говорить не приходится. Как будто все чувства отупели и стали невосприимчивы. И это при условии, когда сегодня информация дается открытым текстом всем!

Вся информация открыта, но почему-то недоступна! Сегодня, уже сегодня мы живем в другой эпохе! Каждый стоит перед дверью, перед вратами! Вход, вход открыт! Открыт для всех, кто умеет передвигать ножками: надо только сделать шаг! И практически каждый всем своим нутром чувствует, что там, за этой дверью, хорошо. Что, наконец-то сбываются чаяния многих поколений наших предков! Настоящая жизнь только-только начинается! Не там, где-то в “царствии загробном”, а здесь, прямо сейчас!..

Но ни шагу вперед, люди не заходят. И не все понимают, что же ускользает от внимания. Мы видим только то, что привыкли видеть. Мы еще читаем по-вчерашнему, хотя все буквы и слова несут уже новые смыслы!

Если понимать слова так, как толкуют во многих поверхностных легкомысленных (бес-) толковых словарях, ориентированных исключительно на простые понятия обыденного ума и плоские, бытовые смыслы, то весь богатый смыслами родной язык можно вконец испоганить и опошлить в угоду идиотам и недоумкам. И давайте еще постоянно помнить, что общая ситуация и атмосфера в настоящее время складывается таким образом, что даже слова меняются в смыслах сущностно. Сегодня нельзя говорить, как вчера, если стремиться успевать за темпами эпохальных изменений.

Кроме ученых и составителей русских, латинских, санскритских словарей, редакция благодарит даже писателей, в чьих книгах встречаются прямые и косвенные указания на смыслы древних слов, в частности, С.Алексеева, А.Асова, Н.Гусеву, Ю.Хлесткова, В.Мегре и др. авторов за их вклад в возвращение нашего изначального языка (см. список литературы к нашей культурологической историко-филологической работе "Через Язык - к истокам разумной жизни, или От дикого Запада до далекого Севера"). С уважением, Команда ЗоВУ. Екатеринбург (2002г.)

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=210