02.03.11

- Давно хотел спросить, да всё случай не подворачивался,
Посему задаю, если позволите, вопрос:
КАК ВЫ рассМАТриваете РУССКИЙ MATHERный языковой пласт Живой РЕЧИ?!
mother = МАТЬ
по-латински = MAT' = МАТь
МАТЕРН ый - тут и термин "ТЕРНИИ" присутствует-рисует
MATHER - те же знаки иннервации "на вид".
Так каково Ваше отношение "ко второму основному русскому языку"?! :))
Очень интересно Ваше мнение, так как своё отношение к Нему у меня ровное, доброе..
С искренним уважением, Сергей (4/07/2010)

 

Уважаемый Сергей!

Многие наши современники даже к современному русскому нормативному литературному языку (языку Пушкина и русской классики) относятся поверхностно и без понимания глубокой его содержательности, осмысленности и образности. Хотя современный русский язык является уже всего лишь упрощенной версией древнего, рассчитанной на уровень современного понимания. Совершенно механически люди сейчас пользуются и т.н. «матерной лексикой», хотя нередко при этом присутствует у них неясное интуитивное понимание «значимости» этих очень уж «выразительно экспрессивных» слов.

Сейчас и в Интернете можно найти немало разных «гипотез» по поводу «русского мата», в которых верные догадки авторов переплетаются с их грубейшими заблуждениями, основанными на современных идеологических и лингвистических предрассудках. Рассматривать (анализировать) такие фантастические догадки и заблуждения не считаем целесообразным.

Наше отношение к тому, что Вами обозначается как «РУССКИЙ MATHERный языковой пласт Живой РЕЧИ», тоже можно назвать «ровным и добрым», потому что мы эту лексику никоим образом НЕ выделяем среди других слов, как это делается сегодня (официально – неодобрение, почти что «запрет», неофициально – бездумное массовое употребление, и в обоих случаях – не только излишний ажиотаж, но и незнание смысла и истоков этих слов). Древние предки тоже эти слова особо среди других не выделяли, потому что они представляют с собой лишь частицу целостной системы древнего миропонимания и естествознания. До нас ведь на самом деле дошли лишь искаженные остатки этого знания (даже в области «матерных слов»), да и они уже давно изменены и опошлены непониманием и цинизмом простоватого отношения современных людей к родной речи и естествознанию человека.

А вообще мы не считаем нужным специально рассматривать именно эту группу слов, т.к. даем «ключи» к пониманию КО ВСЕМ словам в наших работах, посвященных ИЗНАЧАЛЬНОМУ строю ЖИВОЙ РЕЧИ (См. «Живой Русский Язык», «Живая Русская Речь», «Живая Русская Грамота», «Магия природного здравомыслия, или Тайны Языка Сотворения» и др.). Владея этими ключами, можно эффективно открывать для себя не только древнюю речь и древние знания (и уж подавно не только осведомленность в сфере «бранных слов»), но и новые возможности для самосовершенствования.

С уважением, Алексей (5.07.2010)

 

 

(из книги: Культура живой речи: практикум и методика обучения. - ЦСкА. РИТМ. Екатеринбург, апрель 2010г.)

 

Публикуется в эл.журнале "ЗОВУ РИТМ", август 2011

 

Чтобы получать такие материалы, подпишитесь на наши рассылки!

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=784