20.03.11
Проекты » Культура Живой Речи » ЯзыкоЗнание » Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ) » Культура Живой Речи: практикум и методика обучения. Введение
Гусляры. В.Васнецов. 1899.
ВВЕДЕНИЕ

 

После обоснования базового курса (основ) нового подхода (живого и осмысленного) к усвоению Языка и Речи ( см. список литературы ) пришло время и для ПРАКТИЧЕСКОЙ части, включая и практическую МЕТОДИКУ ОБУЧЕНИЯ и повышения мастерства.

В отличие от известного в современном языкознании предмета обучения, который называется «культурой речи», наш практикум называется КУЛЬТУРОЙ ЖИВОЙ РЕЧИ. Потому что «живость» этого предмета заключается в том, что включает, помимо известных в современной науке формальных моментов, множество содержательных, «неформализуемых» факторов человеческого Языка и Речи, которые отчасти уже описаны в работах «Живой Русский Язык», «Живая Русская Речь», «Живая Русская Грамота», «Происхождение русского языка и речи» и т.д.

 

Что дает этот практикум, какие ожидаются результаты в ходе усвоения? Рассмотрим по порядку. Занимаясь систематически и углубленно, при соответствующем усердии и развитии способностей, можно получить для себя следующие

ОЖИДАЕМЫЕ ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕЗУЛЬТАТЫ :

 

- ОСНОВЫ ЕСТЕСТВЕННОЙ ГРАМОТНОСТИ. Все знают о т.н. «языковом чутье», но не знают, откуда оно и как работает. Этим можно пользоваться сознательно и системно! Наша литература и практические примеры показывают истоки многих неясностей, которые существуют в современном языкознании, и дают объяснение существующим правилам.

- ЗНАНИЕ ТАЙН ЯЗЫКА ПРЕДКОВ. На научной основе смоделированы древние или изначальные смыслы звуков речи и слов. И эти модели успешно применимы на практике современными людьми, пользующимися русским языком. Наша литература и практические примеры показывают истоки и дают разгадку многим лингвистическим тайнам и загадкам. Становится понятно, почему для предков язык был не «знаковой системой», а системой живых знаний, был реальным естествознанием и ключом к механизмам взаимодействия с природой.

- ЖИВАЯ СИСТЕМА ОРИЕНТАЦИИ В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ. Живая Речь состоит не из абстрактных слов, которые непонятно кем и когда придуманы. Живая Речь постоянно рождается и воспроизводится в осмысленном пространстве восприятия человека. Поэтому язык не « обезьяны изобретали », его «код» дан в природе изначально: эту кодировку «считывают» разумные существа, существа с развитыми (или раскрытыми) способностями восприятия. И соответственно «не видят» лишенные грамоты, дара живой речи, или те, у кого врожденные способности искажаются или атрофируются в ходе неестественного воспитания.

- СМЕНА ПАРАДИГМЫ ВОСПРИЯТИЯ. Это возвращение человеку живого, органичного и осознанного восприятия, вместо искусственно «разделенного», оторванного от природы, когда все вживую воспринимаемые явления описываются формально и условно. Это своего рода возвращение к истокам, врожденным способностям восприятия, к тому, что дает природа человеку для полноценного взаимодействия с ней.

- РАСКРЫТИЕ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ. Ограничены и конечны только формальные вещи. Живые системы и живое восприятие не ограничиваются и открыты для творческого познания и совершенства человека. Через познание и овладение настоящей Живой Речью происходит раскрытие способностей. Пускай и запоздалое, но происходит. В естественных условиях полноценного взаимодействия с природой эти способности раскрываются своевременно и поэтапно в ходе гармоничного формирования зрелой личности.

- ЗАЩИТА ОТ ДЕЗИНФОРМАЦИИ. Освоившего какую-либо искусственную систему знаков легко сбить с толку другой такого же порядка знаковой системой. Искусственные системы одинаково «ложны», и их продвигают в современной цивилизации только социальными приемами и средствами. А вот владеющего живым знанием и возможностями своего пространства восприятия никакие искусственные «значки» и их системы не трогают. Потому что у него Знание является одновременно и практическим Опытом, и реальным инструментом, средством.

- ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ЛИЧНОГО МАСТЕРСТВА И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ. Знание природы Живого Русского Языка и Живой Русской Речи, их естественно осмысленного строя существенно повышают возможности осознанной ориентации в современном информационном пространстве, а следовательно повышают уровень личного мастерства каждого, в какой бы сфере человек не работал. А для тех, кто профессионально работает с языком, то, что мы даем, послужит для повышения их квалификации.

 

В общем, Живой Русский Язык строится по смысловому принципу для смышленых! Да и вообще. Русская Грамота изначально строится по смысловому принципу, чтобы стать смышлеными! Изначально было задано так: усваивать грамоту осмысленно, без механической зубрежки, и творчески, через личные открытия на практике.

Именно для облегчения задачи такого практического усвоения создано это пособие по «Культуре Живой Речи».

* * *

 

ЛИТЕРАТУРА

 

Возрождение Человека : Собрание сочинений Российского Института Творческого Мастерства (РИТМ) на 2-х CD . 2002-2005гг. (примечание: содержит около 20 книг).

Дар Речи как природный ключ совершенства (Через язык - к истокам разумной жизни, или От дикого Запада до далекого Севера!). - РИТМ. Екатеринбург. 2002-2005гг.

Живая Русская Грамота . Научно-популярное учебно-просветительское пособие. - РИТМ. Екатеринбург. 2009г.

Живая Русская Речь . Наглядные схемы и таблицы для практических занятий. - РИТМ. Екатеринбург. 2009г.

Живая Русская Речь . Научно-популярное учебно-просветительское пособие. - РИТМ. Екатеринбург. 2009г.

Живой Русский Язык . Научно-популярное учебно-просветительское пособие. - РИТМ. Екатеринбург. 2007г.

Нянин А.И. Алхимия Слова, или "золотые" формулы естествознания . – РИТМ. Екатеринбург. 2008.

Нянин А.И. Возвращение к живым истокам слова. - РИТМ. Екатеринбург. 2006.

Нянин А.И. Каждый может учить Язык Богов и йогов! Интервью о Языке изначальном и современном русском. - РИТМ. Екатеринбург. 2009.

Нянин А.И. Как науки становятся "неправильными", или Уровень "бреда" в речевой практике . - РИТМ. Екатеринбург. 2007.

Нянин А.И. Какого цвета звуки человеческой речи? - РИТМ. Екатеринбург. 2007.

Нянин А.И. Магия природного здравомыслия , или Тайны Языка Сотворения. - РИТМ. Екатеринбург. 2005г.

Нянин А.И. Место приземления определяется (Интервью о месте Живой Речи в современном информационном поле) . - РИТМ. Екатеринбург. 2008.

Нянин А.И. Практика русского языка и сравнительного языкознания в переходный период . - РИТМ. Екатеринбург. 2007г.

Нянин А.И. Природа речевой практики, или как мы начинаем говорить. - РИТМ. Екатеринбург. 2007.

Нянин А.И. Смысл живой письменности (или Как научиться грамотно писать?) . - РИТМ. Екатеринбург. 2009.

Нянин А.И. Язык древний или "проторусский"? - РИТМ. Екатеринбург. 2007.

Основы новой жизни: Речь и Восприятие . - РИТМ. Екатеринбург. 2009.

Происхождение русского языка и речи. Научно-популярный очерк. - РИТМ. Екатеринбург. 2010.

Роcсийский Институт Творческого Мастерства (РИТМ). Сборник статей №3: новый взгляд на Язык и Литературу . - РИТМ. Екатеринбург. 2008г.

Родные Слова: возрождение утраченных смыслов . - РИТМ. Екатеринбург. 2006г.

Словарь значений Живой Русской Речи . (сокращенная и переработанная версия Смыслового Толкового Словаря Живого Русского Языка). Научно-популярное издание . (около 2000 слов) – РИТМ. Екатеринбург. 2007-2008гг.

Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка . Второе издание (свыше 400 слов). - РИТМ. Екатеринбург. 2006г.

Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка . Третье дополненное и переработанное издание (около 2000 слов). - РИТМ. Екатеринбург. 2006-2008гг.

* * *

 

«ВОСТОЧНЫЙ» И «ЗАПАДНЫЙ» ВИДЫ «ЯЗЫКОЗНАНИЯ»

 

Есть два подхода к усвоению Языка и Речи: условно (для понятности, «как бы») «ЗАПАДНЫЙ» и «ВОСТОЧНЫЙ» виды или методы.

Именно в таком ключе мы их и будем рассматривать, хотя «восточный» метод на самом деле вернее было бы называть «северным», как мы сразу же на это намекали еще в первой работе на эту тему «От дикого Запада до далекого Севера» лет семь назад. Но в наши дни западных технологий и восточных учений так сложились обстоятельства, что людям понятнее западная научная терминология и восточные понятия и образы. Поэтому и строится наш практикум через уже знакомые сегодня почти каждому слова.

Итак, начнем пошагово продвигаться вперед в усвоении практического курса, будем учиться различать понятия и представлять, что они реально обозначают.

 

«ЗАПАДНЫЙ» метод нам известен и хорошо, и плохо.

Хорошо – потому что мы все с этим знакомы с детства: сейчас нам всем с малых лет Язык и Речь даются через ЗНАКИ (буквы, символы) и ПОДРАЖАНИЕ (имитацию). Удобство этого способа в том, что все в нем подвергается ФОРМАЛИЗАЦИИ, а получаемые формы легко передавать от человека человеку. Ведь знаки можно рассматривать абстрактно, отдельно от самого человека, как простой текст безотносительно к чему-либо (независимо от того, способный или неспособный, умный или глупый тот, кто учит эти знаки). Основной недостаток: из такого способа усвоения убирается то, что не поддается формализации. Масштаб данного недостатка реально огромен, он намного превосходит удобства формального, знакового способа, т.к. на самом деле формализации поддается лишь очень малая часть сигналов мира, в т.ч. и в речевой области.

Плохо же нам известен западный подход усвоения Языка и Речи потому, что в последние века он неправомерно подается как « научный », т.е. « единственно верный », без определения его реального места в системе человеческих знаний (якобы « других способов не существует »). Следовательно, мы теперь обычно знаем западный подход недостаточно, более того – криво, искаженно, без учета других возможных способов мировосприятия и осознания.

На практике «по-западному» нас учат с малых лет, потом продолжают так же «учить» в школе и т.д. И, раз игнорируется «восточный метод», так же не используются или глушатся все естественные задатки человека, изначально данные ему природой для полноценного взаимодействия с окружающим миром, в т.ч. в области усвоения Языка и Речи.

 

«Восточный» метод иначе можно еще называть ЦЕЛОСТНЫМ подходом. И нельзя его считать какой-то там «противоположностью» или «оппозицией» «западного». Потому что восточный подход к Языку и Речи не отрицает «западный», не отвергает его. В исправленном от искажений виде «знаковый, формализованный» подход является лишь частью, но все-таки частью восточного (для понятности: «западный» выглядит как схематизация, как плоскость, в отличие от реального объема).

Но сейчас это сразу не понять, потому что современное языкознание (западного образца) не просто игнорирует «целое», не просто «не видит» это целое. Но даже реально, с позиции целостного, восточного подхода, не является логически правильной «плоскостью» реального «объема» (или плоским разрезом целого яблока). «Плоскость» в данном случае сложена искусственно, мозаично, случайным образом, из кусочков, как-то подвернувшихся из разных мест «объема». Поэтому из таких плоских кусочков почти нельзя представить себе изначально целое «яблоко» (поэтому многие «западники» другой подход просто отрицают, считают выдумкой любителей и фантазеров, далеких от «науки»). Это к тому, что современное языкознание представляет с собой набор или конгломерат разных «филологических наук», которые в принципе невозможно объединить в концептуальное единство, чтобы увидеть «объем», увидеть от природы нам данное «яблоко».

Правильно, с учетом восточного подхода, сформированное «западное», т.е. формализованное, знаковое языкознание и выглядело бы иначе, стройнее и логичнее, чем то, что на сегодня имеется в виде растиражированных статей и книг т.н. официального языкознания. В идеале должно быть целое (т.е. яблоко, или восточное видение Языка и Речи) и его правильный плоский срез, «западное» представление (т.е. полный разрез целого яблока, а не детали из разных разрезов в разных плоскостях, как сегодня).

 

«ВОСТОЧНЫЙ» метод усвоения Языка и Речи не может быть отделен от самого человека и представляется только вживую. Потому что учитывает четыре основных фактора: 1) живой звук человеческой речи, 2) конкретное восприятие конкретного человека, уровень глубины и осознанности восприятия, 3) пространство восприятия человека, его структура и физические параметры, и 4) энергии, живая человеческая энергетика. Это все не представляется абстрактно, а познается опытным путем, через свои собственные способности восприятия и реальные чувства, переживания конкретного опыта взаимодействия с природой, окружающим миром и всем живым. В золотой Древности изначальная Живая Речь и Слово применялись в процессах Сотворения, но не являлись, как сейчас, «средством общения между людьми». В Древности человеки разумные понимали друг друга без слов, как и все остальные существа живого мира, живой природы во все времена.

* * *

 

ОСНОВЫ «ВОСТОЧНОГО» «ЯЗЫКОЗНАНИЯ»

 

Все-таки слова «восточный» и «языкознание» уместно заключить в кавычки, т.к. здесь они используются не совсем в том значении, каком даются в современных формализованных словарях. А теперь более полно о «восточном» методе.

1) ЖИВОЙ ЗВУК ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ РЕЧИ имеет здесь огромное значение.

Могут сказать, что и в «западном» подходе говорят о звуках речи, о фонемах. Да, говорят, но смотрите, как это получается. Например, в начальных классах учат детей читать. И не просто каждая учительница, даже одна и та же учительница один и тот же звук – к примеру, звук А – озвучивает в течение одного урока много раз и почти каждый раз по-другому. Ей и в голову не приходит мысль, что среди этого «многообразия» детям нужно давать какой-то ЭТАЛОН ЗВУЧАНИЯ, четкий ориентир, потому что это не предусмотрено имеющимися у нее методиками. Почему не предусмотрено ее методичками, это совсем другой вопрос: пока не будем отвлекаться.

Да, конечно, звук А можно произносить по-разному, но при этом надо помнить, что это все будет понарошку, как игра в передачу одного через другое. А как же по-настоящему?

А по-настоящему детям действительно нужно давать эталонное, естественное звучание. А не вводить их в заблуждение искажением или недостаточной информацией. Тем более эталонное, естественное звучание предусмотрено в самой природе человеческой речи изначально. К примеру, тот же звук А, среди множества своих вариантов, произносимых на разный лад, имеет и естественный эталон. К тому же перечисленные 4 аспекта восточного подхода существуют не порознь, а только вместе, взаимно обусловливая друг друга. Вот как это видится на примере звука А.

1) Эталонный звук речи А соответствует ноте ФА и произносится в расслабленном состоянии, без напряжения (без выдоха или вдоха). 2) Потому что в конкретном восприятии человека имеет смысл «данности, состояния». Эта данность может символизироваться через «абсолютный покой» или, наоборот, через «абсолютное движение». В обоих случаях это будет «изначальной данностью», неким «изначальным состоянием». 3) В пространстве восприятия гласные распределены и фиксированы строго в определенных местах. Звук А находится в самом центре пространства человеческого восприятия, в области сердца. Это как центр обозрения, центр восприятия. Поэтому все азбуки и алфавиты предками сразу были заданы с буквой А в начале ряда. 4) При этом звук А, как физическое явление, несет в себе заряд человеческой энергии. И не вообще, а строго определенных параметров. В данном случае звук А соответствует энергии сердечной чакры.

Конечно, у звука А есть и свой особый настрой, настроение. Неспроста с древних времен люди, когда им хорошо, напевают: «Ла-ла-ла» (или, в мягком варианте, «ля-ля-ля»), или другими сочетаниями звуков, в котором все равно присутствует «А» (типа, «тра-та-та» или «парам-парам»). «Сердечная» нота через «сердечный» звук, словно камертон, задает тон и настрой всему остальному! И даже основное сердечное слово великих предков соответствует области и природе сердечности: ЛАД, Лада, Ладушка…

И вот таким образом даются все остальные звуки. Строго в соответствии с реальностью! Тут нет места никакому произволу (в виде ученых гипотез или авторских фантазий). Физические явления описываются согласно их проявлению, по законам природы!..

Теперь понимаете отличие между «западным» и «восточным» подходами к Живой Речи?

Западный подход: «А» просто звучит и не имеет значения, КАК звучит. Даже вопроса не возникает, что это дает и что происходит в это время с человеком.

Восточный подход: при всем разнообразии звучаний, у звука А есть эталон звучания, соответствующий его изначальной природе и изначальному смыслу. Как раз такое знание и позволяет конкретному человеку, открывающему для себя это знание, толково и с пониманием читать великую «книгу природы» и ладно взаимодействовать с природой! … … …

(продолжение в июньском номере журнала ЗОВУ РИТМ 2010)

 

автор: Алексей НЯНИН

 

(из книги: Культура живой речи: практикум и методика обучения. - ЦСкА. РИТМ. Екатеринбург, апрель 2010г.)

 

Публикуется в эл.журнале "ЗОВУ РИТМ", май 2010

 

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=823