06.01.11

КОЛОКОЛ Ко + Лъ + Ко + Лъ») – здесь даже совсем недавно, в XIX веке, В.Даль говорил «ЗВОН»! Примерно в те же годы А.Герцен и Н.Огарев, называя свое революционное издание «Колоколом», тоже не церковное железо имели в виду, а прежде всего «призывный сигнал, толчок к пробуждению». Они понимали, что древние разумные предки передают живую суть: распространение физических звуковых волн, что «в переводе» «Коло о Коло» можно понимать примерно как: «круг в круге» (или «круг за кругом», «волна за волной» от источника). См.Коло. И только в современном мире этот смысл исказили, назвав этим словом железные изделия для извлечения звона. Санскр. kala-kala– «гудение; звук, тон; пение». Ср. греч. kaleo– «зову». Родственные слова: КОЛОКОЛьный, КОЛОКОЛьчик.

 

Полный текст см. в «Смысловом Толковом Словаре Живого Русского Языка», четвертое дополненное и переработанное издание 2014 года. - РИТМ, Екатеринбург

 

Все права сохранены  ©  Золотые Врата Урала (ЗоВУ)

Перепубликация материалов, возможна только с устного или письменного разрешения администрации сайта!

http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=437