О живой методике родной (русской) речи мы будем рассказывать в дополнение к книгам: Живой Русский Язык, Живая Русская речь, Живая Русская грамота, Культура Живой Речи и др.
Рассказывать будем в различных очерках, статьях, интервью и т.п., которые как раз рождались в диалоге с читателями в качестве дополнений и комментариев к базовым знаниям по Языку и Речи. |
или Уровень "бреда" в речевой практике
Начнем с простого наблюдения. Вы замечали, как переживает ребенок, когда какие-то слова в речи не понимает и непременно хочет выяснить, спрашивает « что это » и « почему »? А как часто в таких случаях взрослые дают ребенку вразумительный ответ о словах?
Моя многолетняя практика наблюдений говорит, что взрослые так же часто уходят от ответов, насколько часто дают невразумительный ответ, который – за невозможностью понять – остается только « запомнить ». И таких непонятных «зарубок на память» очень много сейчас у каждого с малолетства, с того момента, когда мы начинаем говорить, овладевать речью. |
(публикуется в сокращении: здесь преимущественно словарная часть, а методологическая часть полнее опубликована в эл.журнале "ЗОВУ РИТМ", 11-2007.)
От редакции : Данная статья создана как публичный ответ на опубликованную ранее в виде книги работу В.А. Чудинова "Идея эволюционного словаря" (2006г.). При всем том, что мы находим в работах В.А.Чудинова много интересного и важного для нового взгляда на языковую Древность, что несомненно является большим плюсом в науке, мы вынуждены отчасти, хотя и с сожалением, согласиться и с мнением О.Л.Сокола-Кутыловского, когда в одной из статей по рунической письменности он высказывается о работах В.А.Чудинова: "... Популяризации славянской рунической письменности способствовала книга Л.Н. Рыжкова «О древностях русского языка» и, в некоторой степени, книга В.А. Чудинова «Загадки славянской письменности». Однако последующие книги последнего автора, несмотря на их громкие и многообещающие названия, являются грубыми фальсификациями на тему о славянской письменности и, фактически, направлены на ее полную дискредитацию ..." ( http://www.zovu.ru/yaz/sko1.htm ) Мы же не столь категоричны в отношении В.А.Чудинова. В общем, дорогие читатели, читайте и судите сами!
Сейчас время ЯЗЫКОВОГО кризиса, когда Язык разрушен и наука запуталась в терминологии настолько, что даже исследователям смежных областей трудно сходу понять друг друга. Точно так же « приблизительно » общаются сегодня все остальные. Не будем говорить об очевидном, с чем все сталкиваются постоянно. Начнем сразу с примера. Когда до нас дошла информация о том, что академик В.А.Чудинов открыл « протокириллицу », в нашем кругу дружно посмеялись над такой, извините, чепухой! Почему? А потому, во-первых, что современная научная практика уже настолько подвержена формализму и стандартизации, что стали возможны курьезы и смешные перлы. Допустим, опубликовали где-то какую-то « ерунду », она прошла через обсуждение и упоминание в разных источниках и стала тем самым как бы « научным фактом» (формально, « псевдо », но все равно « фактом »!), который уже никто исправлять не собирается. Затем кто-то сказал «новое слово», мол, такая штука была гораздо раньше и, чтобы как-то отличить эти две похожие вещи, предложил то, что было раньше, назвать «протоерундой»! |
* 1 *
В современных условиях каждый, кто так или иначе подходит к необходимости глубже заниматься Языком (языками), словно витязь на распутье, оказывается перед уже сложившимися на сегодня тремя основными направлениями (или тенденциями) языковой практики в наш непростой переходный период. Потому что сегодня в области языкознания тоже происходят переломные события. И наблюдаются даже крайности. Одна крайность (или одно из современных направлений языковой практики), - это т.н. « традиционное » или « научное » языкознание, вернее, то, которое считается таковым и разрабатывается в качестве такового (хотя на самом деле всего лишь около двухсот лет, так что возраст этой - нужно прямо сказать - технократической « традиции », в сравнении с историей самого Языка, разве что какая-то секунда!). Однако это направление лежит в основе всего современного образования. Многими, не знающими в действительности ничего другого, даже не воспринимается как неудобная крайность (для них как бы «другого не дано»). Но, в отношении происходящих в последнее время событий в мире, оно стало настолько жестким, негибким, что даже под предлогом сохранения « нормативного » языка не оправдывает такой «консерватизм». И при этом еще не терпит никаких « новшеств » в этой области, способных выйти за пределы т.н. « общепринятого ». |
* 2 *
Радикально настроенные ученые считают Язык своеобразной « символьной системой производства, передачи и хранения информации ». Для них « информация – это языковое послание ». Такой подход, опирающийся на достижения современных естественных наук, разумеется, считает несерьезными принятые на сегодня необоснованные гипотезы «об уникальности и случайности возникновения жизни и появления человечества на Земле». И жаль, конечно, что такие «наивные» гипотезы составляют почти весь фундамент современного образования.
Что не устраивает радикально настроенных ученых в современной лингвистической науке? |
* 3 *
Ранее нами было сказано, что основным и ведущим в Живом Русском Языке является принцип открытого слога (« согласный-гласный »). А другие звукосочетания в потоке речи могут быть выделены для анализа только условно, потому что для нюансов осмысления слова и смысловых связей между звуками речи это очень важно. И они, конечно же, вторичны, т.е. звукосочетания « согласный-согласный » и « гласный-согласный » не свойственны живому языку и являются поздним следствием редуцирования гласного звука в слоге. |
* 4 *
Да и к расшифровке мы подходим, как помните из вышеназванных наших работ, иначе: сначала нами даются изначальные смыслы, от природы или внутреннего смысла самих звуков, а потом только примеры смысловых значений и образов, иногда еще примеры исторических изменений значений в сравнении с современным лексическим значением .
Поэтому смотрите, как этот лингвистический анализ по смыслу начинается у нас (продолжать значениями тут не будем, а основания для такого подхода см. в нашей «Осмысленной фонетике» Живого Русского Языка): |
* 5 *
Интересные явления обнаруживаются при сравнении разных сейчас языков между собой (речь пойдет фактически о СРАВНИТЕЛЬНОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ). Видно становится, что в разных языках словообразование часто происходит по единым правилам, когда складываются слова, обозначающие одни те же предметы и явления. Но при этом так же очевидно, что разными народами обращалось внимание на разные стороны описываемых объектов, выраженных в различных значениях, которые по этой причине сложно соотнести между собой в качестве идентичных « переводов » с одного языка на другой. Соотнесение (при переводе с языка на язык) производится формально . Потому что очевидно, что разные наблюдатели по-разному видят и описывают мир. Вот почему практически все «переводы» с языка на язык весьма и весьма приблизительны: нельзя «перевести» миропонимание и мировидение «якута» или «араба» на «английский» или «испанский», и наоборот. Это как бы разные «системы координат», качественно разные мерности, несмотря на наличие «общих мест». А «переводят», как правило, именно «общие места», теряя «национальные особенности» и уникальные черты, т.е. самое ценное, что есть в каждом народе и в каждом отдельном человеке. «Перевод» упрощает, «перевод» искажает. Для того, чтобы избежать этот негативный фактор, необходимо проникновение в смысловую глубину Речи и Слова, в первозданные основы Языка. Вот тогда и видно будет, с чем оттуда выходит каждый из последующих языков. И «перевод» не потребуется. Будет просто понимание, без «перевода». |
* 6 *
Из наших предыдущих работ (вышеназванных) известно, что мы считаем Язык древнейшим и первым естествознанием .
И до сих пор все языки хранят бесценные знания о Природе, в том числе и ту информацию, которая уже утрачена в общественном сознании многих поколений и/или до которой не добралась современная наука.
Словом, звучащие смыслы человеческой речи фактически свидетельствуют о том, что Язык берет начало не от « нечленораздельных звуков обезьян » и « развивается » «умнеющими, в сравнении с отцами и дедами, из поколения в поколение» людьми. |
* 7 *
Думается, общая картина произошедшего с изначальным Языком, русским и другими языками достаточно ясна. Понятно и то, в каком направлении нужно двигаться, чтобы вернуться к природной здравости во всех отношениях, в том числе и в области Языка и Мышления. Остальные нюансы будут проясняться в ходе ПРАКТИКИ, практики как в русском языке , так и в области сравнительного языкознания . А это - живые примеры. Рассмотрим хотя бы некоторые, чтобы потом, на основании предложенных нами работ в области языка, продолжить эту практику каждому самостоятельно.
Итак, несколько примеров к сказанному.
|
|
{block_attr} |