Страниц: << < 1 2 3 4 > >>
Не правда ли, странный, на первый взгляд, вопрос?!
Некоторые могут сразу же и возразить, мол, разве у нас есть выбор? Мол, один он у нас, «великий и могучий», который мы с детства и со школьной скамьи учим. Именно его и дают каждому поколению подрастающих…
И тут хочется спросить, а ваше ли это мнение, ваш ли собственный выбор – вся эта высокопарная фразеология? Ведь подвох тут для неискушенного почти что в каждом слове! |
В статье «Какой русский язык учить для жизни?» мы пришли к выводу, что в наблюдаемом смешанном состоянии есть два вида русского языка: исконный (живой, как наследие древнего языка изначального) и современный (формализованный, искусственный, а значит почти «мертвый»). Чтобы не запутываться и не скатываться на уровень никчемных общих суждений о языке, их нужно четко различать.
Да, за короткий предсоветский, советский и постсоветский период (всего-то за сто с небольшим лет!), под предлогом «научного» развития «русской лингвистики», была сооружена разветвленная сеть лингвистических дисциплин по русскому языку – сначала для «ликбеза», а в последующем и «обучения грамоте» всех желающих. Да вот незадача-то, с каждым десятилетием становится труднее усваивать все новые и новые наработки ученых лингвистов, приходящие в школы и вузы как «новые программы». Наука все развивается и развивается, а фактическая грамотность очень хорошо информированного за школьные годы в области русского языка населения продолжает падать. |
(научно-популярный очерк)
Происхождение языка и речи окутано почти непроницаемой тайной только для современных людей. На самом деле даже тысяча лет разрушения не смогли уничтожить живые корни. И даже в ХХ веке, особенно в его начале, в России было немало просвещенных людей, понимающих органическую природу русского языка. А чем глубже в даль минувших веков, тем больше сведений, подтверждающих это. В этом очерке мы всего лишь популярно обозначим отдельные моменты, касающиеся происхождения языка и речи, но не будем пересказывать то, что достаточно основательно описано в книгах «Живой Русский Язык» (2007), «Живая Русская Речь» (2008-2009) и «Живая Русская Грамота» (2009). Для тех, кто хочет обзорно и практически представить самую суть обозначенной темы, чтобы затем перейти к основным работам. |
Окончание интервью. Начало см. в 11-12 номерах «ЗОВУ РИТМ» за 2009г. От редакции
Алексей НЯНИН, филолог, преподаватель, литературный редактор
(Интервью о Языке изначальном и современном русском)
…Как изменяется сознание людей
Вопрос: Можно ли показать, как изменяются значения слов и как это отражается на миропонимании современных людей?
Ответ: Сегодня забыли, например, что в Живой Речи существовали возвратные местоимения: МЯ (приблизительно: «меня»), ТЯ («тебя»), СЯ («себя»). Реально, в Живой Речи, они звучат иначе, с мягкими согласными: м’а, т’а, с’а. Встречаются они теперь изредка только в стилизованном под старину тексте или в старославянском (типа, «помилуй мя»).
О том же, что существует чередование «мя-мЕна (или мИна)» говорят и такие остаточные явления как «МЯть-сМИНАть», «вреМЯ-вреМЕНА». |
(см. начало в предыдущем номере журнала)
2.
…Второе, о чем тоже следует хорошо и постоянно помнить, - положение о ВТОРИЧНОСТИ любой ПИСЬМЕННОСТИ (любых алфавитов и знаковых систем) и первичности Живой Речи («Дара Речи»), в т.ч. и устной, или звучащей речи. Какое это имеет практическое значение? А вот какое.
Можно даже сразу сказать, что принципиальное! |
(см. начало в 5-6 номерах журнала)
…Может к нам быть вопрос, мол, а почему же тогда Платон Лукашевич говорит о «славянском языке» и «русской речи», как «изначальном», а еще об алфавитах, буквах и словах, из них составленных, т.е. о той же письменности?
Думается, в его текстах нужно смотреть не на букву, а на суть рассказываемого. Платон Лукашевич вынужден прибегать к понятным терминам, чтобы его правильно услышали. Видимо, в некотором приближении правомерно называть Древний Язык «славянским», потому что современные славянские языки и русский язык сохранили, в сравнении с другими языками, больше всего материала Древнего Языка (или, как его называет П.Лукашевич, «первобытного»). Но именно условно и приблизительно, потому что древние предки свой Язык ни «славянским», ни «русским» не называли (это лишь современные названия – для отличия). |
«Новый праздник – День языка (6 июня) – запомнился отказом президента РФ и министра образования той же РФ пройти тест на правописание; а также новостью о том, что в некоторых районах Москвы 25 процентов людей не говорят по-русски…
Никакого «русского языка вообще» – единого, цельного, каким мы его помним по школе – сегодня нет (то, что его увековечивают и одновременно сужают до одного «дня», кощунственным образом подтверждает этот тезис). Язык все заметнее распадается на три взаимоисключающих и автономных: матерный, канцелярский (бюрократический) и литературный – практически «мертвый», поскольку польза от его знания сводится к нулю… |
(см. начало в 5-7 номерах журнала)
…3.
…Третье, на чем хотелось бы остановиться достаточно основательно, это «ЗАЦИКЛЕННОСТЬ» современных людей на БУКВАХ (ЗНАКАХ). Такая «зацикленность» дает грубые искажения не только в представлениях о прошлом, о жизни предков, но даже – что хуже всего – в мировосприятии. Если не избавиться от этого «бзика», очень проблематично будет с адекватностью (т.к. при «знаковом», «абстрактно-информационном» подходе совсем не ставится вопрос о совершенствовании собственной способности восприятия, чтобы ЛУЧШЕ и БОЛЬШЕ видеть и понимать). А принятие за «норму» заведомой «ограниченности» (только лишь «условными знаками», вместо целостности восприятия) в любом случае имеет плохие последствия (как минимум, усугубляет «деградацию»). В этом случае только реальное владение знаниями и естественное взаимодействие с природными силами может компенсировать незнание устройства родного языка и/или бесчувствие к нему. |
(окончание. см. начало в 5-8 номерах журнала)
…4.
…И, в заключение этой статьи, стоит остановиться на том, что же реально происходит с человеческим Языком и «Языко-Знанием» на стыке смены эпох. Ведь происходящие сегодня перемены касаются и сферы Языка.
Следовательно, и в области языкознания каждому лично придется тренировать способность различать новое, необходимое для жизни, от старого, уходящего, уже не нужного. На что вы будете делать ставку, на что опираться – на то, что будет сметено ветром перемен, или на то, что пригодится в обновленной жизни?! |
(или о слове ВЫБОР)
Представьте себе ряд таких образов.
Первый. КАЖДОЕ СЛОВО – ОКНО ВО ВСЕЛЕННУЮ! И когда открываешь это окно, как бы распахиваешь настежь, будто сливаешься с необъятным простором и чувствуешь всем своим существом живую сущность Природы. Открываешь следующее слово, будто еще одно окно во Вселенную, - соответственно, все повторяется вновь, душа наполняется еще одним озарением, и тут понимаешь еще одну грань той же великой Природы. И вот так, слово за словом, открывается много-много окон, пространство восприятия расширяется. Четкость понимания, и все больше света… |
|
Страниц: << < 1 2 3 4 > >> {block_attr} |